登陆注册
5586400000041

第41章

"I did not look upon the priesthood as a profession," replied the rector, simply. "I cannot understand how a man can become a priest for any other reason than the undefinable power of vocation. I know that many men have served in the Lord's vineyard who have previously worn out their hearts in the service of passion; some have loved hopelessly, others have had their love betrayed; men have lost the flower of their lives in burying a precious wife or an adored mistress; some have been disgusted with social life at a period when uncertainty hovers over everything, even over feelings, and doubt mocks tender certainties by calling them beliefs; others abandon politics at a period when power seems to be an expiation and when the governed regard obedience as fatality. Many leave a society without banners; where opposing forces only unite to overthrow good. I do not think that any man would give himself to God from a covetous motive.

Some men have looked upon the priesthood as a means of regenerating our country; but, according to my poor lights, a priest-patriot is a meaningless thing. The priest can only belong to God. I did not wish to offer our Father--who nevertheless accepts all--the wreck of my heart and the fragments of my will; I gave myself to him whole. In one of those touching theories of pagan religion, the victim sacrificed to the false gods goes to the altar decked with flowers. The significance of that custom has always deeply touched me. A sacrifice is nothing without grace. My life is simple and without the very slightest romance. My father, who has made his own way in the world, is a stern, inflexible man; he treats his wife and his children as he treats himself. I have never seen a smile upon his lips. His iron hand, his stern face, his gloomy, rough activity, oppressed us all--wife, children, clerks and servants--under an almost savage despotism. I could--I speak for myself only--I could have accommodated myself to this life if the power thus exercised had had an equal repression; but, captious and vacillating, he treated us all with intolerable alternations. We were always ignorant whether we were doing right or whether he considered us to blame; and the horrible expectancy which results from that is torture in domestic life. A street life seems better than a home under such circumstances. Had I been alone in the house I would have borne all from my father without murmuring; but my heart was torn by the bitter, unceasing anguish of my dear mother, whom I ardently loved and whose tears put me sometimes into a fury in which I nearly lost my reason. My school days, when boys are usually so full of misery and hard work, were to me a golden period. I dreaded holidays. My mother herself preferred to come and see me. When I had finished my philosophical course and was forced to return home and become my father's clerk, I could not endure it more than a few months; my mind, bewildered by the fever of adolescence, threatened to give way. On a sad autumn evening as I was walking alone with my mother along the Boulevard Bourdon, then one of the most melancholy parts of Paris, I poured my heart into hers, and I told her that I saw no possible life before me except in the Church. My tastes, my ideas, all that I most loved would be continually thwarted so long as my father lived. Under the cassock of a priest he would be forced to respect me, and I might thus on certain occasions become the protector of my family. My mother wept much. Just at this period my eldest brother (since a general and killed at Leipzig) had entered the army as a private soldier, driven from his home for the same reasons that made me wish to be a priest. I showed my mother that her best means of protection would be to marry my sister, as soon as she was old enough, to some man of strong character, and to look for help to this new family. Under pretence of avoiding the conion without costing my father a penny to buy me off, I entered the seminary of Saint-Sulpice at the age of nineteen. Within those celebrated old buildings I found a peace and happiness that were troubled only by the thought of my mother and my sister's sufferings. Their domestic misery, no doubt, went on increasing; for whenever they saw me they sought to strengthen my resolution. Perhaps I had been initiated into the secrets of charity, such as our great Saint Paul defines it, by my own trials. At any rate, I longed to stanch the wounds of the poor in some forgotten corner of the earth, and to prove by my example, if God would deign to bless my efforts, that the Catholic religion, judged by its actions for humanity, is the only true, the only beneficent and noble civilizing force. During the last days of my diaconate, grace, no doubt, enlightened me. I have fully forgiven my father, regarding him as the instrument of my destiny. My mother, though I wrote her a long and tender letter, explaining all things and proving to her that the finger of God was guiding me, my poor mother wept many tears as she saw my hair cut off by the scissors of the Church. She knew herself how many pleasures I renounced, but she did not know the secret glories to which I aspired. Women are so tender! After I once belonged to God I felt a boundless peace; I felt no needs, no vanities, none of those cares which trouble men so much. I knew that Providence would take care of me as a thing of its own. I entered a world from which all fear is banished; where the future is certain; where all things are divine, even the silence. This quietude is one of the benefactions of grace. My mother could not conceive that a man could espouse a church. Nevertheless, seeing me happy, with a cloudless brow, she grew happier herself. After I was ordained I came to the Limousin to visit one of my paternal relations, who chanced to speak to me of the then condition of Montegnac. A thought darted into my mind with the vividness of lightning, and I said to myself inwardly: 'Here is thy vineyard!' I came here, and you see, monsieur, that my history is very simple and uneventful."

At this instant Limoges came into sight, bathed in the last rays of the setting sun. When the women saw it they could not restrain their tears; they wept aloud.

同类推荐
  • 好逑传

    好逑传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律宗问答

    律宗问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁晏行

    岁晏行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碧苑坛经

    碧苑坛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 会用人看这本就够了

    会用人看这本就够了

    《会用人看这本就够了(珍藏版)》介绍了用人之道,博大精深,所有想长久在领导职位立志于凝聚人心,干一番事业的人必须练就的本领。运用之妙,存乎一心。作为领导者,周旋于各色人等之间,必须精于揣摩人性、把握人心,正确用人,为自己成就大事打下坚实的人力基础。管理者要想达到理想的用人状态,关键是要与下属建立良好的信任关系。用人时,要敢于信任下属,善于授权,并做好对下属工作的监督指导,只有这样才能调动他们的积极性,并赢得真心拥戴。
  • 于是我们没有后来

    于是我们没有后来

    我这个人很草率,想到什么就写什么。所以,这大概是一本关于我青春回忆的书吧。健忘的人,总要一笔一划的记下所有难忘的人和事的嘛。
  • 绯闻影后:帝少的贴身私宠

    绯闻影后:帝少的贴身私宠

    五年前,他因为一段大尺度的视频,欲杀死她和她肚子里的孩子。五年后,她化身国际影星“东方女神”,带着帅气儿子和绯闻男友成功归来。情场路上,看两人如何厮杀;商场路上,看两人谁赚谁赔……
  • 封妃天下

    封妃天下

    二十一世纪第一杀手、鬼医世家少主叶汿一朝穿越成为大祭司府的废物养女穆寒笙,从此废物变纨绔,生活逍遥,痛快打脸,太子宠爱。某魔看不下去了:“你能不能离太子远一点?”某女:“为什么呀?”某魔:“男女授受不亲。”某女:“那你靠这么近干嘛?”某魔:……
  • 云钟雁三闹太平庄全传

    云钟雁三闹太平庄全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪雨剑歌

    雪雨剑歌

    剑者,进主杀伐,退主守护。壮志凌云梦,青莲剑歌行。二货少年穿越异界,手握三尺青锋,剑心只为守护。奸人所害,挚爱意外身死。他不顾生死,毅然堕入地狱。触犯天规,面对天劫,依旧傲立。如果不能守护吾之所爱,何必苟活。剑指苍天,天若拦我,我便斩了这天!
  • 僵尸拯救计划

    僵尸拯救计划

    某僵尸:女人,你走吧,为夫不愿让坏事牵连至你,我带着儿子隐蔽山林好了。某米斜视一眼某僵尸:你要走你自己走好了,把儿子留下。某僵尸哭泣:夫人,你不爱我了。都不说要我留下。某米:谁叫你看不起我,我就是贪生怕死之人吗。……某僵尸嘴角流血:夫人,今后为夫不能照顾你了,你要好好照顾我们的儿子。某米看出了门道,搽了一下眼泪:好啊,你死后我就带着儿子改嫁,找个人来当老公。某僵尸又吐出一口血:你,你敢,看来我是不得不好了。某米哼了一声带着儿子走了。
  • 我的主人是反派!

    我的主人是反派!

    于陌陌以为世上的事情再大也不过就是一个死。她又不怕死……然而她错了,原来世上最大的事,是有一个天蝎座腹黑大BOSS做自己的主人。——————————————————虞良辰:主人?呵……我只想做你的男人。于陌陌:那就要看你有没有这个本事了。
  • 猎人笔记

    猎人笔记

    《猎人笔记》是俄国作家屠格涅夫的一部通过猎人的狩猎活动,记述十九世纪中叶俄罗斯农村生活的小说。作品采用见闻录的形式,真实、具体、生动、形象,体裁风格多样,语言简练优美,可谓散文化小说、诗化小说的范例。《猎人笔记》是作者成名之作,对俄罗斯文学产生了很大影响。
  • 电视下南洋:广西电视外交的理论与实践

    电视下南洋:广西电视外交的理论与实践

    电视外交是电视媒体开展的公共外交,是媒体外交的一部分。电视媒体超越时空的传播方式、声像俱佳的传播效果、相对低廉的传播成本,使之成为直接影响他国受众观点态度,间接影响他国政策立场的“外交利器”。本书为中宣部“四个一批人才”资助项目,全书分上中下三篇共十章,理论与实践相结合,介绍了广西电视台进入新世纪以来,抓住中国-东盟合作的新机遇,以先进的公共外交理论为知道,大胆实践,探索出一条以“电视外交”的形式进行周边国际传播的新路径。对地方,特别是边疆省区的电视媒体有着良好的借鉴作用。