登陆注册
5585100000024

第24章 MADAME NOVIKOFF(3)

How could one clear harp, men asked themselves as they read, have produced so diverse tones? The riddle is solved when we learn that the first part only was from Kinglake's pen: having vindicated his friend's ability and good faith, her right to speak and to be heard attentively, he left the survey of her views, with which he probably disagreed, to the originally assigned reviewer. The article, Madame Novikoff tells us in the "Nouvelle Revue," was received AVEC UNE STUPEFACTION UNANIME. It formed the general talk for many days, was attributed to Lord Salisbury, was supposed to have been inspired by Prince Gortschakoff. The name standing against it in Messrs. Murray's books,as they kindly inform me, is that of a writer still alive, and better known now than then, but they never heard that Kinglake had a hand in it; the editor would seem to have kept his secret even from the publishers. Kinglake sent the article in proof to the lady; hoped that the facts he had imparted and the interpolations he had inserted would please her; he could have made the attack on Russia more pointed had he written it; she would think the leniency shows a fault on the right side; he did not know the writer of this latter part. He begged her to acquaint her friends in Moscow what an important and majestic organ is "The Quarterly," how weighty therefore its laudation of herself. She recalls his bringing her soon afterwards an article on her, written, he said, in an adoring tone by Laveleye in the "Revue des Deux Mondes," and directing her to a paper in "Fraser," by Miss Pauline Irby, a passionate lover of the "Slav ragamuffins," and a worshipper of Madame Novikoff. He quotes with delight Chenery's approbation of her "Life of Skobeleff"; he spoke of you "with a gleam of kindliness in his eyes which really and truly I had never observed before." "The Times" quotes her as the "eloquent authoress of 'Russia and England'"; "fancy that from your enemy! you are getting even 'The Times' into your net." A later article on O. K. contains some praise, but more abuse. Hayward is angry with it; Kinglake thinks it more friendly than could have been expected "to YOU, a friend of ME, their old open enemy: the sugar- plums were meant for you, the sprinklings of soot for me."Besides "Russia and England" Madame Novikoff is the author of "Friends or Foes? - is Russia wrong?" and of a "Life of Skobeleff," the hero of Plevna and of Geok Tepe. From her natural endowments and her long familiarity with Courts, she has acquired a capacity for combining, controlling, entertaining social "circles" which recalls LES SALONS D'AUTREFOIS, the drawing-rooms of an Ancelot, a Le Brun, a Recamier. Residing in several European capitals, she surrounds herself in each with persons intellectually eminent; in England, where she has long spent her winters, Gladstone, Carlyle and Froude, Charles Villiers, Bernal Osborne, Sir Robert Morier, Lord Houghton, and many more of the same high type, formed her court and owned her influence.

Kinglake first met her at Lady Holland's in 1870, and mutual liking ripened rapidly into close friendship. During her residences in England few days passed in which he did not present himself at her drawing- room in Claridge's Hotel: when absent in Russia or on the Continent, she received from him weekly letters, though he used to complain that writing to a lady through the POSTE RESTANTE was like trying to kiss a nun through a double grating. These letters, all faithfully preserved, I have been privileged to see; they remind me, in their mixture of personal with narrative charm, of Swift's "Letters to Stella"; except that Swift's are often coarse and sometimes prurient, while Kinglake's chivalrous admiration for his friend, though veiled occasionally by graceful banter, is always respectful and refined. They even imitate occasionally the "little language" of the great satirist; if Swift was Presto, Kinglake is "Poor dear me"; if Stella was M. D., Madame Novikoff is "My dear Miss." This last endearment was due to an incident at a London dinner table. A story told by Hayward, seasoned as usual with GROS SEL, amused the more sophisticated English ladies present, but covered her with blushes. Kinglake perceived it, and said to her afterwards, "I thought you were a hardened married woman; I am glad that you are not; I shall henceforth call you MISS." Sometimes he rushes into verse.

同类推荐
  • 赞法界颂

    赞法界颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护诸童子陀罗尼咒经

    佛说护诸童子陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后出阿弥陀佛偈

    后出阿弥陀佛偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离骚

    离骚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经海印道场忏仪

    华严经海印道场忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说数经

    佛说数经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越末世之气运无敌

    穿越末世之气运无敌

    某天谢灵穿越了,一开始她以为穿越到校园里,要上演一出狗血的校园爱情故事,谁知某天她睡醒之后才知道,他大爷的居然是穿到坑爹的末世里。突然末世了?她居然没有神奇的空间?也没有强悍的异能?不过还好,她虽然在这个世界里不是最强的,但她是最幸运的。
  • 刀剑门

    刀剑门

    有人,精心布局,以江湖为棋盘,以各门派为棋子。又有人,十年蛰伏,十年谋划,反将一jun。是谁,言势要斩破这夜空墨色!又是谁,在无边黑夜里,抓住稀稀疏疏的光,自以为是光明!一个随意少年,一剑自在。一个白衣疯子,一刀狂妄。江湖的画卷,就此铺开。
  • 系统重生之逆天国民女神

    系统重生之逆天国民女神

    回到了小时候,她会选择同样的路吗?初中退学的她上了职中到了后来就是一个默默无名的人这一世唐婷婷强势归来本书纯属虚构如有雷同,纯属巧合
  • 你是我的文艺复兴呀

    你是我的文艺复兴呀

    这是一个汉服圈小透明走向辉煌的轻松向治愈小甜文。程芙:“我只想安安静静的当个汉服小模特,你却一言不合天天带我上热搜?”景忱:“因为...你是我的文艺复兴呀。”你是我的文艺复兴,带我走出黑暗,给我新的信仰和救赎。
  • 帝医狂妻

    帝医狂妻

    弱无能的凤家三小姐嫁给了权倾朝野的九千岁成为了宦官妻,此消息一出哗然。身为雇佣兵的凤无心不曾想到自己会嫁给一个死太监。不仅如此,渣男利用她获得情报,渣女陷害她步步死局,渣爹渣亲戚更是从中获利、还真当她是从前的傀儡三小姐么。摇身一变,凤家三小姐从一个蛋变成了人人得而诛之的奸臣太监妻。九千岁曰:“我夫人柔弱胆子小,伤之,灭九族。”众人汗颜……九千岁,你家夫人提刀进宫了!
  • 宝藏未解之谜(世界未解之谜精编)

    宝藏未解之谜(世界未解之谜精编)

    本书是《世界未解之谜精编》系列之一,该系列精心收集了众多千奇百怪、扑朔迷离的世界未解之谜,内容涉及宇宙、生物、地理、飞碟、人体、恐龙、宝藏、百慕大、历史、金字塔、文化等多个领域,书中令人耳目一新和不可思议的未解之谜,给予了人类新的思索。人类究竟创造了多少奇迹,又留下了多少谜团,有待我们进一步探索和研究……我们深信,通过不断的努力,未知一定会变为已知。让无数探寻声化做利刃,刺破一桩桩人类千年未解之谜。
  • 再见月之湖

    再见月之湖

    一段跨越千年的真相,四段生死虐恋,是谁造成了不可挽回的悲剧?是谁才是害死神真正的凶手?这个夏天,《再见月之湖》将领你走进史上最清新,最唯美旷世奇恋。
  • 邪王大人,仙妃又投胎去了

    邪王大人,仙妃又投胎去了

    自从遇到邪王,蔷薇余生最大的念头就是早日抓紧修炼,早日飞升,好摆脱这条鱼……只不过,终归谁也逃不开宿命——春归正值花盛时,不摇香已乱,无风花自飞。佛祖一卷经书一板一眼地诵着:“一花一世界,一木一浮生,一草一天堂,一叶一如来,一砂一极乐,一方一净土,一笑一尘缘,一念一清静。”莲花上半躺的邪王苍翼闭着眼,一张妖孽的脸上却一副睥睨天地的狂傲。“佛祖,有一点你说对了。一花一世界,那小蔷薇便是我的世界。无论九州三界,无论上天入地,我一定还会找到她!”小蔷薇瑟瑟发抖:对不起,您找的用户不在服务区……