登陆注册
5585100000013

第13章 LITERARY AND PARLIAMENTARY LIFEKING(5)

Unlike most authors, from Moliere down to Dickens, he never read aloud to friends any portion of the unpublished manuscript; never, except to closest intimates, spoke of the book, or tolerated inquiry about it from others. When asked as to the progress of a volume he had in hand, he used to say, "That is really a matter on which it is quite out of my power even to inform myself"; and I remember how once at a well- selected dinner-party in the country, whither he came in good spirits and inclined to talk his best, a second-hand criticism on his book by a conceited parson, the official and incongruous element in the group, stiffened him into persistent silence. All England laughed, when Blackwood's "Memoirs" saw the light, over his polite repulse of the kindly officious publisher, who wished, after his fashion, to criticise and finger and suggest. "I am almost alarmed, as it were, at the notion of receiving suggestions. I feel that hints from you might be so valuable and so important, it might be madness to ask you beforehand to abstain from giving me any; but I am anxious for you to know what the dangers in the way of long delay might be, the result of even a few slight and possibly most useful suggestions. . . . You will perhaps (after what I have said) think it best not to set my mind running in a new path, lest Ishould take to re- writing." Note, by the way, the slovenliness of this epistle, as coming from so great a master of style; that defect characterizes all his correspondence. He wrote for the Press "with all his singing robes about him"; his letters were unrevised and brief. Mrs. Simpson, in her pleasant "Memories," ascribes to him the ELOQUENCE DU BILLET in a supreme degree. I must confess that of more than five hundred letters from his pen which I have seen only six cover more than a single sheet of note-paper, all are alike careless and unstudied in style, though often in matter characteristic and informing. "I am not by nature," he would say, "a letter-writer, and habitually think of the uncertainty as to who may be the reader of anything that I write. It is my fate, as a writer of history, to have before me letters never intended for my eyes, and this has aggravated my foible, and makes me a wretched correspondent. I should like very much to write letters gracefully and easily, but I can't, because it is contrary to my nature." "I have got," he writes so early as 1873, "to shrink from the use of the pen; to ask me to write letters is like asking a lame man to walk; it is not, as horse-dealers say, 'the nature of the beast.' When others TALK to me charmingly, my answers are short, faltering, incoherent sentences; so it is with my writing." "You," he says to another lady correspondent, "have the pleasant faculty of easy, pleasant letter-writing, in which I am wholly deficient."In fact, the claims of his Crimean book, which compelled him latterly to refuse all other literary work, gave little time for correspondence. Its successive revisions formed his daily task until illness struck him down. Sacks of Crimean notes, labelled through some fantastic whim with female Christian names - the Helen bag, the Adelaide bag, etc. - were ranged round his room. His working library was very small in bulk, his habit being to cut out from any book the pages which would be serviceable, and to fling the rest away. So, we are told, the first Napoleon, binding volumes for his travelling library, shore their margins to the quick, and removed all prefaces, title-pages, and other superfluous leaves. So, too, Edward Fitzgerald used to tear out ofhis books all that in his judgment fell below their authors'

highest standard, retaining for his own delectation only the quintessential remnants. Vols. III. and IV. appeared in 1868, V. in 1875,VI. in 1880, VII. and VIII. in 1887; while a Cabinet Edition of the whole in nine volumes was issued continuously from 1870 to 1887. Our attempt to appreciate the book shall be reserved for another chapter.

同类推荐
  • 张苍水诗文集

    张苍水诗文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十代天师虚靖真君语录

    三十代天师虚靖真君语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上慈悲道场灭罪水忏

    太上慈悲道场灭罪水忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 土官底簿

    土官底簿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 断袖篇

    断袖篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 愿你我余生苦甜皆宜

    愿你我余生苦甜皆宜

    如果人生真如一杯咖啡,愿你我有幸能共品一杯,不用太甜,不用太苦,苦甜适宜,如此,刚刚好。PS根据自己朋友故事改编,不喜勿喷哦(?-ω-`)
  • 扶贫记

    扶贫记

    东八沟很穷,但东八沟的村人很热情。用村长严方六的话形容,那股子热情劲儿哟,就好比是天上的太阳,除了你腚裆沟儿那一条缝儿照不到,其他的,屁大工夫就能照得你整个人闪亮起来!这个比喻虽不恰当,有些夸张,但从汪曦姐妹团一脚踏上东八沟的土地那刻起,就真真地感受到了。东八沟夏季的晌午,日头最毒。村间的土路上行人甚少。汪曦她们的车子刚进村口时,为了寻个村人打听路,还特地踩了刹车,抽了支烟,等上了一阵儿。进了村委会的大院,跟严方六碰了面,说明了来意。她们要给东八沟村做点好事,帮几个穷人的消息,就像忽然生出的翅膀,引来了热情的村民。稀落的村委会大院里,人越进越多。
  • 途中:谢阁兰中国书简

    途中:谢阁兰中国书简

    一百年前,法国外交官、诗人维克多·谢阁兰三度来华。写作具有世界范围影响的名著《碑》、《勒内·莱斯》等;其在华期间写给夫人的书信亦成为文学史上珍贵的资料。当代诗人庞培以此契机重回民国之初的华夏时空,虚构并模仿书信作者当时的情感、口吻和初识东方的奇妙目光,为读者寻回失落的往事,宛若时光的墓碑。这是一部内容丰富,构思奇特,形成当代新诗鲜明风格的有趣文本。
  • 溪景似刘年

    溪景似刘年

    作为一枚妥妥的美女学霸,正常人这曼妙的青春大学时光怎么滴也好歹疯狂的度过吧!只可惜,本小姐岂非平常女子,不用粉面朱唇,因为有天生丽质。不用担心终身大事,因为有个万人迷天天围在身边,坎迷弟,斩桃花。我叫苏溪,我爱心理学,但我更爱刘亦景。我叫刘亦景,我爱心理学,但我更爱苏溪。
  • 孤月少

    孤月少

    他曾以为自己是凡人,却不知额上的伤疤藏着一个二十几年的秘密;他曾以为自己是寄人篱下,却不懂那是生身父母对他最后的保护;他曾以为自己是别人争权夺利的棋子,却不察有朝一日他也会站在执棋者的位置上;他曾以为自己是独一无二的,却不晓这个世界上从来不止他一人带着使命降生……
  • 姜然,我是你的鱼

    姜然,我是你的鱼

    刚拿了最佳女主角大奖的胡杞打算向男友徐凉求婚,发现男友劈腿小明星,她愤然退出娱乐圈远赴他乡。四年后胡杞回国,父母安排她和邻居姜然相亲。姜然是一名小演员,也是胡杞曾经的迷弟。两人为了终结频繁相亲,当着父母的面假装恋人。胡杞更是化名姜鱼以男助理的身份陪伴在姜然身边。姜然蹿红后,胡杞也有心重返舞台。聚光灯下的两个人,在各种阴谋下,小心呵护着这份地下恋情......
  • 一滩鸥鹭记

    一滩鸥鹭记

    一个只爱好宫斗剧和美食的现代女大学生穿越了;另一个整天挨饿、只知道杀丧尸的末世女杀手也穿越了;然后,她们狭路相逢了!总而言之,这是一对有勇无谋的奇葩姐妹花沦落到古代后凭借自己的无知无畏杀出一条狗血路的故事。穿越不可怕,就怕奇葩和没文化啊...
  • 重生还躺枪

    重生还躺枪

    林加可上辈子加这辈子永远都在被自己的朋友圈连累,所谓的躺着也中枪说的就是她。身为名门淑媛,虽然本来的目标是公主风淑女,不过既然生活都变成这样了,那不如直接——成为女王御姐踩死那群糟心的小妖精吧!
  • 无敌捡漏系统

    无敌捡漏系统

    【都市灵气复苏】没人采集的杂草捡回来浇灌一下,竟是千年灵芝。没人狩猎的灵兽捡回来饲养一下,竟是蛮荒神兽。没人重视的废材妹子捡回来培养一下,竟是女帝血脉。锈迹斑斑的断剑,残缺破烂的卷轴,捡回来补一补,不是上古魔器,就是绝世秘籍。遗迹、秘境、拍卖会,甚至大街小巷……哪里能捡漏,哪里就有叶风的身影。
  • 那时花香

    那时花香

    21世纪的姚所长是有欲望的,他喜欢一种被隐身街居民们所尊崇、所需要的感觉,而我们通常把这种感觉叫做“虚荣心”;他从一个与他关系微妙的女人身上需索某种情感的满足,我们总是把这种状况叫做“出轨”;他无时无刻不在竭尽所能地保住他小小的官位,我们一般认为这个人是在追求“名利”。一个有着强烈的虚荣心,同时感情出轨,对家庭不忠,并且不断追求名利的人,这个人,无疑是个“坏人”。然而,我们不得不承认,姚所长是个好人,甚至我想说,他就是“马天明”,一个真实的、立体的、完整的马天明。