登陆注册
5581800000417

第417章

The door was scarcely closed when Albert bent his steps to his mother's room; and, no one being there to announce him, he advanced to her bed-chamber, and distressed by what he saw and guessed, stopped for one moment at the door.As if the same idea had animated these two beings, Mercedes was doing the same in her apartments that he had just done in his.Everything was in order, -- laces, dresses, jewels, linen, money, all were arranged in the drawers, and the countess was carefully collecting the keys.Albert saw all these preparations and understood them, and exclaiming, "My mother!" he threw his arms around her neck.

The artist who could have depicted the expression of these two countenances would certainly have made of them a beautiful picture.All these proofs of an energetic resolution, which Albert did not fear on his own account, alarmed him for his mother."What are you doing?" asked he.

"What were you doing?" replied she.

"Oh, my mother!" exclaimed Albert, so overcome he could scarcely speak; "it is not the same with you and me -- you cannot have made the same resolution I have, for I have come to warn you that I bid adieu to your house, and -- and to you.""I also," replied Mercedes, "am going, and I acknowledge Ihad depended on your accompanying me; have I deceived myself?""Mother," said Albert with firmness."I cannot make you share the fate I have planned for myself.I must live henceforth without rank and fortune, and to begin this hard apprenticeship I must borrow from a friend the loaf I shall eat until I have earned one.So, my dear mother, I am going at once to ask Franz to lend me the small sum I shall require to supply my present wants.""You, my poor child, suffer poverty and hunger? Oh, do not say so; it will break my resolutions.""But not mine, mother," replied Albert."I am young and strong; I believe I am courageous, and since yesterday Ihave learned the power of will.Alas, my dear mother, some have suffered so much, and yet live, and have raised a new fortune on the ruin of all the promises of happiness which heaven had made them -- on the fragments of all the hope which God had given them! I have seen that, mother; I know that from the gulf in which their enemies have plunged them they have risen with so much vigor and glory that in their turn they have ruled their former conquerors, and have punished them.No.mother; from this moment I have done with the past, and accept nothing from it -- not even a name, because you can understand that your son cannot bear the name of a man who ought to blush for it before another.""Albert, my child," said Mercedes, "if I had a stronger heart that is the counsel I would have given you; your conscience has spoken when my voice became too weak; listen to its dictates.You had friends, Albert; break off their acquaintance.But do not despair; you have life before you, my dear Albert, for you are yet scarcely twenty-two years old; and as a pure heart like yours wants a spotless name, take my father's -- it was Herrera.I am sure, my dear Albert, whatever may be your career, you will soon render that name illustrious.Then, my son, return to the world still more brilliant because of your former sorrows; and if I am wrong, still let me cherish these hopes, for I have no future to look forward to.For me the grave opens when Ipass the threshold of this house."

"I will fulfil all your wishes, my dear mother," said the young man."Yes, I share your hopes; the anger of heaven will not pursue us, since you are pure and I am innocent.

同类推荐
热门推荐
  • 懦弱王爷彪悍妃

    懦弱王爷彪悍妃

    宁相宜,真定侯府人人皆可欺凌的七小姐,身世成谜,懦弱胆小,面对姐妹姨娘们的欺辱只知默默忍受。帝少卿,前太子唯一的子嗣,长相绝美,自小被封为慧夜亲王,却生就一副懦弱无能的性子,受尽天下人耻笑。后宫凤来殿中,皇后戏言:“慧夜亲王与真定侯府家的小姐性子相近,必能好好相处。”皇帝闻之,拍手称赞:“这确是天作之合。”一道圣旨传来,他们成了京城最大的笑柄,可是谁也不知道,在她懦弱的表皮下早已换成了一个坚强不屈的现代灵魂,她信奉的是有仇报仇,谁若欺她和她家王爷,她必百倍千倍的还回去。从此,她悍妇之名远播,人人避之如蛇蝎,却总有一道宠溺的眼光落在她的身上,不弃不离。片段一:“你真是丢我们皇室的脸,跟个女人似得除了容貌什么都没有!”某皇子鄙夷的指着帝少卿。“我…我没有…”帝少卿怯懦的辩驳。“没有?没有什么?”某皇子不屑。“自然是没有丢皇室的脸,我家王爷至少还有容貌,可你连容貌都没有,真是连女人都不如!”某女出现,说完拉着帝少卿扬长而去。片段二:“相宜,那个懦夫有什么好,都不能保护你,你还是跟我回北原国做我的皇后吧!”某翘家的皇帝诱惑道。“那你会把你的国家交给我管理吗?”某女头也不回的问道。“呃,那是男人干的事,你可以管理我的后宫。”“可我就喜欢干男人干的事。”某男闻之落荒而逃。
  • 傲娇老公抱回家

    傲娇老公抱回家

    别人家的竹马:温柔体贴帅气易扑倒鹿时家的竹马:腹黑毒舌双面易吃掉鹿时大哭,大哥你是不是拿错剧本啊?林深一把揪起“为民除害!”
  • 超凡序位

    超凡序位

    在诡谲与险恶中探索,成为超凡掌控者。在阴谋和权衡中崛起,成为帝国的主宰人。长夜漫漫,处处凶险。夜小烛从一个奴隶,登顶最高序位!------------求票票
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 瞎堂慧远禅师广录

    瞎堂慧远禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从黑魂起

    从黑魂起

    从黑魂而起,历经噬神者、讨鬼传、怪物猎人、鬼泣、只狼、血源、猎天使魔女等。长路漫漫,只为归途。
  • 我爱的稍稍迟

    我爱的稍稍迟

    一纸结婚协议,她嫁给了他。本以为只是假的,谁料假戏真做。
  • 鲸落传

    鲸落传

    据说,鲸死之前会越出海面,然后沉入海底。有的人说这个过程很凄美,便赋予了它一个很美的名字“鲸落”。“一鲸落,万物生。”
  • 重筑轮回

    重筑轮回

    世间可有轮回?千万年来,无数修士穷尽毕生也未证实过。世间可有仙?无数载,天尊圣皇在晚年叹问。踏仙路征仙途逆天而上只为重开轮回慑万族镇天道不为成仙只为等你归来
  • 青原愚者智禅师语录

    青原愚者智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。