登陆注册
5577600000049

第49章

His manner was in itself a standing protest against such a nickname as "Mad Monkton." He was so shy, so quiet, so composed and gentle in all his actions, that at times I should have been almost inclined to call him effeminate.We had a long talk together on the first evening of our meeting; we often saw each other afterward, and never lost a single opportunity of bettering our acquaintance.I felt that he had taken a liking to me, and, in spite of what I had heard about his behavior to Miss Elmslie, in spite of the suspicions which the history of his family and his own conduct had arrayed against him, I began to like "Mad Monkton" as much as he liked me.We took many a quiet ride together in the country, and sailed often along the shores of the Bay on either side.But for two eccentricities in his conduct, which I could not at all understand, I should soon have felt as much at my ease in his society as if he had been my own brother.

The first of these eccentricities consisted in the reappearance on several occasions of the odd expression in his eyes which Ihad first seen when he asked me whether I knew anything about the duel.No matter what we were talking about, or where we happened to be, there were times when he would suddenly look away from my face, now on one side of me, now on the other, but always where there was nothing to see, and always with the same intensity and fierceness in his eyes.This looked so like madness--or hypochondria at the least--that I felt afraid to ask him about it, and always pretended not to observe him.

The second peculiarity in his conduct was that he never referred, while in my company, to the reports about his errand at Naples, and never once spoke of Miss Elmslie, or of his life at Wincot Abbey.This not only astonished me, but amazed those who had noticed our intimacy, and who had made sure that I must be the depositary of all his secrets.But the time was near at hand when this mystery, and some other mysteries of which I had no suspicion at that period, were all to be revealed.

I met him one night at a large ball, given by a Russian nobleman, whose name I could not pronounce then, and cannot remember now.Ihad wandered away from reception-room, ballroom, and cardroom, to a small apartment at one extremity of the palace, which was half conservatory, half boudoir, and which had been prettily illuminated for the occasion with Chinese lanterns.Nobody was in the room when I got there.The view over the Mediterranean, bathed in the bright softness of Italian moonlight, was so lovely that I remained for a long time at the window, looking out, and listening to the dance-music which faintly reached me from the ballroom.My thoughts were far away with the relations I had left in England, when I was startled out of them by hearing my name softly pronounced.

I looked round directly, and saw Monkton standing in the room.Alivid paleness overspread his face, and his eyes were turned away from me with the same extraordinary expression in them to which Ihave already alluded.

"Do you mind leaving the ball early to-night?" he asked, still not looking at me.

"Not at all," said I."Can I do anything for you? Are you ill?""No--at least nothing to speak of.Will you come to my rooms?""At once, if you like."

"No, not at once._I_ must go home directly; but don't you come to me for half an hour yet.You have not been at my rooms before, I know, but you will easily find them out; they are close by.

There is a card with my address.I _must_ speak to you to-night;my life depends on it.Pray come! for God's sake, come when the half hour is up!"I promised to be punctual, and he left me directly.

Most people will be easily able to imagine the state of nervous impatience and vague expectation in which I passed the allotted period of delay, after hearing such words as those Monkton had spoken to me.Before the half hour had quite expired I began to make my way out through the ballroom.

At the head of the staircase my friend, the _attache,_ met me.

"What! going away already?" Said he.

"Yes; and on a very curious expedition.I am going to Monkton's rooms, by his own invitation.""You don't mean it! Upon my honor, you're a bold fellow to trust yourself alone with 'Mad Monkton' when the moon is at the full.""He is ill, poor fellow.Besides, I don't think him half as mad as you do.""We won't dispute about that; but mark my words, he has not asked you to go where no visitor has ever been admitted before without a special purpose.I predict that you will see or hear something to-night which you will remember for the rest of your life."We parted.When I knocked at the courtyard gate of the house where Monkton lived, my friend's last words on the palace staircase recurred to me, and, though I had laughed at him when he spoke them, I began to suspect even then that his prediction would be fulfilled.

同类推荐
  • 明水陈先生文集

    明水陈先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明玉真枢真经

    太上灵宝净明玉真枢真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读书后

    读书后

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉学商兑重序

    汉学商兑重序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • From Sand Hill to Pine

    From Sand Hill to Pine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秋日留别义初上人

    秋日留别义初上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记事珠

    记事珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生命中不能承受之痛:忆父亲最后的时光

    生命中不能承受之痛:忆父亲最后的时光

    本书是作者于父亲生病期间的日记汇总而成,讲述了父亲生命最后一段时光中一个儿子的感受。文中包含了对父亲的深切感情,以及父亲一生一些看似平凡的举动实则对儿子产生的深远影响。全书用笔朴实,但读来却很能引起共鸣。
  • 崩坏的修仙者

    崩坏的修仙者

    如果,给你一次可以穿梭万界的机会,你乐意吗?如果,给你一次成仙的机会,你会好好把握吗?如果,给你一次追求在你精神世界中陪伴了你不知多少个日日夜夜的她们,你会好好珍惜吗?你会不喜新厌旧吗?在生死存亡的时刻,你会愿意付出自己的生命去保护她们吗……?……如果你做得到,那……让你去走一遭,我又何妨呢?……如果可以,请做到那些在二次元中我想做,却无法做到的事,好吗?(注:以崩坏为主,其他二次元世界(包括小说世界),大家均可提出!我会慎重考虑!)(PS:中考结束,新人新书求收藏!??(???????)??最后小声说一句,本书乃纯正仙侠,请勿吐槽!)
  • 重生之女神逆袭归来

    重生之女神逆袭归来

    重生大小姐逆袭复仇,收获爱情走上人生巅峰.
  • 火影之蓝染忽右介

    火影之蓝染忽右介

    (新书《带着手办军团在火影》正在连载中)残酷的忍界二战由他掀起…隐秘的根部遍布他的足迹…探寻忍界的仙人之地,追根宇智波与日向的起源之始木叶视他为荣光,三忍视他为同伴,一切事端的幕后都隐现他的身影…“蓝染大人认可了我,果然,爆炸才是艺术!”迪达拉满脸狂热道。“终归永恒才是真理…”蝎瞥了他一眼沉声道。“蓝染…数据已经出来了…白绝的身体演化为虚的理论行得通…”大蛇丸嘶哑道。“是吗…愿诸君与我共力,记住,吾等前方,绝无敌手!”前方那道身影轻轻侧过头,嘴角微微扬起一抹笑意,充满蛊惑的磁性嗓音缓缓道。这天之王座的空窗期已经太久了,从今起,由我立于顶端——蓝染惣右介普群:574609332全订群:364336801
  • 惊龙剑

    惊龙剑

    《惊龙剑》追求特色:一伏,即埋伏多,曲折多,悬疑多,推理多,是以故事中有颇多倒叙手法,给人诸多意料之外。(如果阁下喜欢平铺直叙的方式,或是看书时不想多动脑筋,请勿进!)二线,即始终以主角为线,其他角色或明或暗,空间转换,气势恢宏,交替登场,如同一场舞台戏。三变,即以传统武侠的写作方式,力求武侠世界还没有表现过的东西,这一点与本人从事的职业、阅读和境遇相关,故故事中融入不少现代人性学和成功学理念,如果您觉得喜欢,就请推荐一二,算是给点掌声;如果您不喜欢,大可不胜为笑,就当林艺小儿多说几句废话。
  • 剑破星云

    剑破星云

    剑锋所划之地,便是江湖。所向披靡之势,即为无敌。当家仇和国恨燃起热血,当谩骂和嘲笑激起不甘。少年手中之剑,定要斩妖邪,镇天地,破星云!
  • 穿越十年

    穿越十年

    这时无家可归的刘美惜竟然意外穿越,睁开眼睛第一眼看到的是一位老奶奶,在这个世界发生了很多事情,也结识了她最爱的擎苍,困难重重,不少人阻扰,刘美惜和擎苍的爱情更加坚定,刘美惜能克服困难和擎苍走到最后吗?十年后,人在,物在,却变成了另外一个样子,念惜也已经十岁。【情节虚构,请勿模仿】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。