登陆注册
5575700000006

第6章 THE LOTUS(6)

We know not what dogs are or what we are.We know nothing.""Old man, do you belong, then, to the absurd sect of sceptics? Are you one of those miserable fools who alike deny movement and rest, and who know not how to distinguish between the light of the sun and the shadows of night?""Friend, I am truly a sceptic, and of a sect which appears praiseworthy to me, though it seems ridiculous to you.For the same things often assume different appearances.The pyramids of Memphis seem at sunrise to be cones of pink light.At sunset they look like black triangles against the illuminated sky.But who shall solve the problem of their true nature? You reproach me with denying appearances, when, in fact, appearances are the only realities Irecognise.The sun seems to me illuminous, but its nature is unknown to me.I feel that fire burns--but I know not how or why.My friend, you understand me badly.Besides, it is indifferent to me whether I am understood one way or the other.""Once more.Why do you live on dates and onions in the desert? Why do you endure great hardships? I endure hardships equally great, and, like you, I live in abstinence and solitude.But then it is to please God, and to earn eternal happiness.And that is a reasonable object, for it is wise to suffer now for a future gain.It is senseless, on the contrary, to expose yourself voluntarily to useless fatigue and vain sufferings.If I did not believe--pardon my blasphemy, Ouncreated Light!--if I did not believe in the truth of that which God has taught us by the voice of the prophets, by the example of His Son, by the acts of the Apostles, by the authority of councils, and by the testimony of the martyrs,--if I did not know that the sufferings of the body are necessary for the salvation of the soul--if I were, like thee, lost in ignorance of sacred mysteries--I would return at once amongst the men of this day, I would strive to acquire riches, that Imight live in ease, like those who are happy in this world, and Iwould say to the votaries of pleasure, 'Come, my daughters, come, my servants, come and pour out for me your wines, your philtres, your perfumes.' But you, foolish old man! you deprive yourself of all these advantages; you lose without hope of any gain; you give without hope of any return, and you imitate foolishly the noble deeds of us anchorites, as an impudent monkey thinks, by smearing a wall, to copy the picture of a clever artist.What, then, are your reasons, O most besotted of men?"Paphnutius spoke with violence and indignation, but the old man remained unmoved.

"Friend," he replied, gently, "what matter the reasons of a dog sleeping in the dirt or a mischievous ape?"Paphnutius' only aim was the glory of God.His anger vanished, and he apologised with noble humility.

"Pardon me, old man, my brother," he said, "if zeal for the truth has carried me beyond proper bounds.God is my witness, that it is thy errors and not thyself that I hate.I suffer to see thee in darkness, for I love thee in Jesus Christ, and care for thy salvation fills my heart.Speak! give me your reasons.I long to know them that I may refute them."The old man replied quietly--

"It is the same to me whether I speak or remain silent.I will give my reasons without asking yours in return, for I have no interest in you at all.I care neither for your happiness nor your misfortune, and it matters not to me whether you think one way or another.Why should Ilove you, or hate you? Aversion and sympathy are equally unworthy of the wise man.But since you question me, know then that I am named Timocles, and that I was born at Cos, of parents made rich by commerce.My father was a shipowner.In intelligence he much resembled Alexander, who is surnamed the Great.But he was not so gross.In short, he was a man of no great parts.I had two brothers, who, like him, were shipowners.As for me, I followed wisdom.My eldest brother was compelled by my father to marry a Carian woman, named Timaessa, who displeased him so greatly that he could not live with her without falling into a deep melancholy.However, Timaessa inspired our younger brother with a criminal passion, and this passion soon turned to a furious madness.The Carian woman hated them both equally; but she loved a flute-player, and received him at night in her chamber.One morning he left there the wreath which he usually wore at feasts.My two brothers, having found this wreath, swore to kill the flute-player, and the next day they caused him to perish under the lash, in spite of his tears and prayers.My sister-in-law felt such grief that she lost her reason, and these three poor wretches became beasts rather than human beings, and wandered insane along the shores of Cos, howling like wolves and foaming at the mouth, and hooted at by the children, who threw shells and stones at them.They died, and my father buried them with his own hands.A little later his stomach refused all nourishment, and he died of hunger, though he was rich enough to have bought all the meats and fruits in the markets of Asia.

同类推荐
  • 昙无德部四分律删补随机羯磨

    昙无德部四分律删补随机羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持名四十八法

    持名四十八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不空罥索陀罗尼经

    不空罥索陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明宫史

    明宫史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说最上意陀罗尼经

    佛说最上意陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家影后超甜的

    我家影后超甜的

    最近,因拒绝影帝追求的姜语宁被全网diss得厉害,网友评:“连影帝都看不上,你的男人要上天吗?”“比影帝还有钱?”“比影帝还帅气?”然后,一位神秘男士出来认领自家祖宗,并介绍:“这是我老婆。”众网友立即开扒这个男人的身份,然后惊:“溜了溜了,你的男人真的能上天!”【双向暗恋,双洁】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 半缘仙道半缘君

    半缘仙道半缘君

    修仙家族灵根优劣分明,秦乐菱天道之命被毁。神秘井搭救九天玄狐得到一只的眼眸欠一世情,一切繁华皆浮云。不困于心,不乱舆情。千里梦中人,是否白衣胜雪,笑容轻绝。(本文非正统言情,女主扮猪吃虎,专心刻苦不小白)
  • 银发打工者(上)

    银发打工者(上)

    这是一位打工老人的故事,几年前写了个初稿便放下了,但是,心里边却一直放不下来。这个故事如同被岁月浸泡的酒,开始品尝是苦涩的、酸成的,可泡着泡着,却泡出了一种异样的滋味来。愈久愈浓,愈浓愈香,竟使人惊叹生存时空的变幻和命运转换的神奇。——题记。在深圳和东莞这样的城市里,早些年几乎是见不到外来的银发老人的。只有近年来,因为一些打工仔打工妹在这里发迹并完成了初期创业的艰辛,才将他们的父母从内地一一接过来。名日享受生活,实则帮助他们照顾小孩。这些老人无事可做时,会迈着一种散漫而落寞的步态,徜徉于街头巷尾,花间树下。这个时候。
  • 总裁的替身情人

    总裁的替身情人

    二十岁那年,她失手杀死意图对自己不轨的养父,他从天而降,救她于水火之中。为了母亲的医药费,也为了能够留在他的身边,她甘愿做另一个女人的替身。她在他的要求下学习音乐、舞蹈、艺术,模仿他爱的那个女人,努力做一个合格的替身。直到有一天,他将她送到整容的手术台上……看到镜子里陌生的自己,她才知道,原来她甚至算不上一个替身,她只是一个傀儡!
  • 玄幻之无限进化

    玄幻之无限进化

    开局获得运动果实,保持运动就能不断变强。突破境界还能进化,开启特殊能力,召唤、创造、毁灭……进化一时爽,一直进化一直爽!何无天:不好意思,老子就是这条gai,最靓的仔!
  • 群主

    群主

    他掌握这个城市所有的热闹、冷静,在夹缝中拼出一番天地。文、武二将个性鲜明,经常起争端,但对他却言听计从。且看他如何用手段,挣扎在大人物和小人物之间。
  • 妙啊

    妙啊

    一只与众不同的猫--水晶,自称智商高过人类,是猫中的思想者.想要知道它眼中的世界与我们人眼中的世界有什么不同吗?想要知道它的猫生吗?"盘起你的两个爪子,认真听我慢慢道来吧."
  • 福尔摩斯探案全集:血色的研究

    福尔摩斯探案全集:血色的研究

    《血字的研究》是“福尔摩斯探案集”中的经典故事之一,完成于1886年,隔年与其他作品合集出版于《比顿圣诞年刊》,十分受读者欢迎。我们习惯于将《血字的研究》称为“第一个案件”,因为它第一次将夏洛克·福尔摩斯、约翰·H.华生以及贝克街的一切介绍给了我们。故事以华生医生为第一人称展开叙述,讲述了他和夏洛克·福尔摩斯的相识,以及福尔摩斯超越常人的缜密观察力和非凡的推理分析能力。接着,他们卷入了一起谋杀案……福尔摩斯牛刀初试第一案,绝对精彩纷呈!
  • 金坛子

    金坛子

    《金坛子》是爱尔兰作家詹姆斯·斯蒂芬斯的代表作,由六个不同主题的故事组成。这是一部独特的作品,融合了哲学、爱尔兰民间故事和永远绕不开的两性探讨。全书文笔幽默而不失优雅,在出版后即大受欢迎,曾多次重印。