登陆注册
5567900000040

第40章 THE PRODIGAL FATHER MAKES HIS DEBUT AT HOME(1)

THAT took place upon a Tuesday. On the Thursday following, as Dick was walking by appointment, earlier than usual, in the direction of the cottage, he was appalled to meet in the lane a fly from Thymebury, containing the human form of Miss M'Glashan. The lady did not deign to remark him in her passage; her face was suffused with tears, and expressed much concern for the packages by which she was surrounded. He stood still, and asked himself what this circumstance might portend. It was so beautiful a day that he was loth to forecast evil, yet something must perforce have happened at the cottage, and that of a decisive nature; for here was Miss M'Glashan on her travels, with a small patrimony in brown paper parcels, and the old lady's bearing implied hot battle and unqualified defeat. Was the house to be closed against him? Was Esther left alone, or had some new protector made his appearance from among the millions of Europe? It is the character of love to loathe the near relatives of the loved one; chapters in the history of the human race have justified this feeling, and the conduct of uncles, in particular, has frequently met with censure from the independent novelist.

Miss M'Glashan was now seen in the rosy colours of regret;whoever succeeded her, Dick felt the change would be for the worse. He hurried forward in this spirit; his anxiety grew upon him with every step; as he entered the garden a voice fell upon his ear, and he was once more arrested, not this time by doubt, but by indubitable certainty of ill.

The thunderbolt had fallen; the Admiral was here.

Dick would have retreated, in the panic terror of the moment;but Esther kept a bright look-out when her lover was expected. In a twinkling she was by his side, brimful of news and pleasure, too glad to notice his embarrassment, and in one of those golden transports of exultation which transcend not only words but caresses. She took him by the end of the fingers (reaching forward to take them, for her great preoccupation was to save time), she drew him towards her, pushed him past her in the door, and planted him face to face with Mr. Van Tromp, in a suit of French country velveteens and with a remarkable carbuncle on his nose.

Then, as though this was the end of what she could endure in the way of joy, Esther turned and ran out of the room.

The two men remained looking at each other with some confusion on both sides. Van Tromp was naturally the first to recover; he put out his hand with a fine gesture.

'And you know my little lass, my Esther?' he said. 'This is pleasant; this is what I have conceived of home. A strange word for the old rover; but we all have a taste for home and the home-like, disguise it how we may. It has brought me here, Mr. Naseby,' he concluded, with an intonation that would have made his fortune on the stage, so just, so sad, so dignified, so like a man of the world and a philosopher, 'and you see a man who is content.'

'I see,' said Dick.

'Sit down,' continued the parasite, setting the example.

'Fortune has gone against me. (I am just sirrupping a little brandy - after my journey.) I was going down, Mr. Naseby;between you and me, I was DECAVE; I borrowed fifty francs, smuggled my valise past the concierge - a work of considerable tact - and here I am!'

'Yes,' said Dick; 'and here you are.' He was quite idiotic.

Esther, at this moment, re-entered the room.

'Are you glad to see him?' she whispered in his ear, the pleasure in her voice almost bursting through the whisper into song.

'Oh yes,' said Dick, 'very.'

'I knew you would be,' she replied; 'I told him how you loved him.'

'Help yourself,' said the Admiral, 'help yourself; and let us drink to a new existence.'

'To a new existence,' repeated Dick; and he raised the tumbler to his lips, but set it down untasted. He had had enough of novelties for one day.

Esther was sitting on a stool beside her father's feet, holding her knees in her arms, and looking with pride from one to the other of her two visitors. Her eyes were so bright that you were never sure if there were tears in them or not; little voluptuous shivers ran about her body;sometimes she nestled her chin into her throat, sometimes threw back her head, with ecstasy; in a word, she was in that state when it is said of people that they cannot contain themselves for happiness. It would be hard to exaggerate the agony of Richard.

And, in the meantime, Van Tromp ran on interminably.

'I never forget a friend,' said he, 'nor yet an enemy: of the latter, I never had but two - myself and the public; and Ifancy I have had my vengeance pretty freely out of both.' He chuckled. 'But those days are done. Van Tromp is no more.

He was a man who had successes; I believe you knew I had successes - to which we shall refer no farther,' pulling down his neckcloth with a smile. 'That man exists no more: by an exercise of will I have destroyed him. There is something like it in the poets. First, a brilliant and conspicuous career - the observed, I may say, of all observers, including the bum-bailie: and then, presto! a quiet, sly, old, rustic BONHOMME, cultivating roses. In Paris, Mr. Naseby - '

'Call him Richard, father,' said Esther.

同类推荐
  • 大药叉女欢喜母并爱子成就法

    大药叉女欢喜母并爱子成就法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄华集

    黄华集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理瀹骈文

    理瀹骈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝三洞奉道科戒营始

    洞玄灵宝三洞奉道科戒营始

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辟妄救略说

    辟妄救略说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一婚成瘾:霸道老公宠上天

    一婚成瘾:霸道老公宠上天

    被渣夫闺蜜推下游艇,葬身鱼腹。再次睁开眼睛,却现自己重生在新婚之夜。既有幸重活,上辈子欠她的,一定要加倍讨回来。渣夫电话之际,唐雅悄悄溜出来,敲响酒店隔壁总统套房的门,和某个帅男人一阵摆拍,图文禀报发给娱记同学,想狠狠羞辱一下渣夫。正要溜之大吉时,却被男人抓住,“利用完了,就想溜?”唐雅望着眼前这个冷凛俊美如神祗一般、拥有跨国集团公司的冷情大BOSS,眼里闪过一抹惧色,“你想干什么?”阎霆君眉头微蹙,“我想干什么,你不知道?”唐果儿瞧瞧男人,“听说你不喜欢女人。”阎霆君睨着风光无限的小女人,“我喜欢不喜欢女人,你马上就知道了。”
  • 骨头

    骨头

    说老实话。那姑娘朝他露齿一笑的时候,尹德朝的心还是猛烈地抖动了一下的,那笑像个糯米汤圆,一下子滑到他的喉咙口去了,他忍不住咽了下口水。往那张胖嘟嘟的脸上啃一啃,一定会很有味道的。那牙齿也白白的,还齐整得很,舔一舔,会是什么味道呢?他说不上来,可他估计那味道绝对不会错。然而,当眼睛一落到李秋水那矮小的身子,他还是犹豫了。我的妈啊。这个李秋水的头只抵到他的肩膀上,其实他清楚自己的身高也只有一米六一、六二左右。怎么会是这样一个矮瓶子呢?我娶个矮瓶子回去,当夜壶提啊?来之前,尹德朝美好地想,给我一个高个的女人吧,高个的女人生下的小孩一定是高个的。
  • 青梅的宠爱日常

    青梅的宠爱日常

    她是他的小青梅,他不是她的小竹马。有一天,青梅和不是竹马的小竹马,在一起了。竹马好看,青梅矫情。又有一天,青梅和竹马分手了,竹马念念还不忘,青梅却有了小新欢。
  • 奥威尔纪实作品全集

    奥威尔纪实作品全集

    乔治·奥威尔(1903—1950),英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,传世之作《一九八四》、《动物农场》脍炙人口,历久弥新,被誉为“一代英国人的冷峻良心”。奥威尔并非生而为先知。透过《一九八四》的深邃棱镜,我们所看到的是一个穿透一切人性迷雾的末日预言家。但那并非以血肉之躯在这个世界上生活过的奥威尔。终其一生,他也曾是一个热忱的信徒,一个勇敢的战士,一个受伤、恐惧、落魄的普通人。《一九八四》是他的终点而非起点。《巴黎伦敦落魄记》、《通往威根码头之路》与《向加泰罗尼亚致敬》这三部纪实作品就是奥威尔在人生和思想的重要关口留下的三个足印。从中,我们不难读出《一九八四》中某些似曾相识的场景与情感碎片,虽然经过了重重转换。它们共同构成了解读这位先知思想历程的一把钥匙。
  • 中欧名师讲坛录

    中欧名师讲坛录

    本书辑录了一批中欧名师的学术演讲,内容涉及管理、金融、创新、企业战略等领域的前沿观点。值此中欧国际工商学院建院20周年之际,我们希望本书的付梓可以让更多人分享中欧的学术和思想盛筵。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 给你一个公司,看你怎么管(第3季)

    给你一个公司,看你怎么管(第3季)

    这是《给你一个公司,看你怎么管》系列的第三部,作者继续在书中分析中基层管理者天天都会面对的各种问题。南勇认为现如今百分之九十九的中国企业都在管理方面犯了严重的“不人道”的错误,员工赖以生存的人文环境处在一种极其恶劣与腐朽的状态,已经濒临崩溃的边缘。所以,南勇以飞蛾扑火般的精神,大胆地质疑、挑战传统权威,用最凶狠的“狼性”语言,最富穿透力的犀利文风,猛烈地抨击了长期弥漫于中国企业之中的,反人类的“狼性管理思维”,热情地讴歌了最温暖的人性化管理理念,为你带来“耳目一新”“大彻大悟”之感。
  • 铁浆

    铁浆

    《铁浆》是台湾文学家朱西甯先生的短篇小说集,收录九部短篇经典,首次在大陆出版。作品写于台湾的六〇年代,接续五四的白话小说传统,还原民国初年北方农村集镇的传奇人物与古老事件。中国传统社会与现代文明冲突的时刻,乡土成为勘探人性善恶的舞台:争盐运生意而灌下铁浆自戕的孟昭有、在酒楼上吃炒人心的屠夫傅二畜、自学医书而接连害死家人的能爷……一群血气方刚的小人物复活了战国时代的血性,和我们不大知道的民族性,演绎着仇杀与救赎、侠义与温情,愚昧与文明,无不是震慑心魂的悲剧。阿城先生作跋:《铁浆》是现代汉语文学中强悍的代表作。
  • 神州轶闻录系列美食妙谈

    神州轶闻录系列美食妙谈

    内容简介:鲁菜、川菜、粤菜、苏菜、浙菜、闽菜、湘菜、徽菜,八大菜系有哪些你爱吃的?潮州菜、东北菜、本帮菜、赣菜、鄂菜、京菜、津菜、冀菜、豫菜、客家菜、清真菜,有哪些你还没有尝过?便宜坊和全聚德的烤鸭有何不同?杜牧诗中所指“杏花村”因何不是山西汾阳杏花村?大理白族的三道茶有什么独特的饮茶方式?山东德州五香脱骨扒鸡如何历经七十余年始终如一?最普通的炸酱面又有什么讲究的做法?一百多个小故事详细介绍中国各地美食,以及美食背后的传说掌故。
  • 我的燃

    我的燃

    想我泱泱中华,和其庞大!尔等就跪等唱征服吧!!!