登陆注册
5567100000071

第71章 Chapter XXIV(2)

"I had at that time a large sum in gold, and on the eve of the battle, from a presentiment perhaps of the turn which things would take on the morrow, I concealed it in the principal vault of the covenant of Newcastle, in the tower whose summit you now see silvered by the moonbeams. My treasure has then remained interred there, and I have come to entreat your honor to permit me to withdraw it before, perhaps, the battle turning that way, a mine or some other war engine has destroyed the building and scattered my gold, or rendered it so apparent that the soldiers will take possession of it."

Monk was well acquainted with mankind; he saw in the physiognomy of this gentleman all the energy, all the reason, all the circumspection possible; he could therefore only attribute to a magnanimous confidence the revelation the Frenchman had made him, and he showed himself profoundly touched by it.

"Monsieur," said he, "you have augured well of me. But is the sum worth the trouble to which you expose yourself? Do you even believe that it can be in the same place where you left it?"

"It is there monsieur, I do not doubt."

"That is a reply to one question; but to the other. I asked you if the sum was so large as to warrant your exposing yourself thus."

"It is really large; yes, my lord, for it is a million I inclosed in two barrels."

"A million!" cried Monk, at whom this time, in turn, Athos looked earnestly and long. Monk perceived this, and his mistrust returned.

"Here is a man," said he to himself, "who is laying a snare for me. So you wish to withdraw this money, monsieur," replied he, "as I understand?"

"If you please, my lord."

"To-day?"

"This very evening, and that on account of the circumstances I have named."

"But, monsieur," objected Monk, "General Lambert is as near the abbey where you have to act as I am. Why, then, have you not addressed yourself to him?"

"Because, my lord, when one acts in important matters, it is best to consult one's instinct before everything. Well, General Lambert does not inspire with me so much confidence as you do."

"Be it so, monsieur. I shall assist you in recovering your money, if, however, it can still be there; for that is far from likely. Since 1648 twelve years have rolled away, and many events have taken place." Monk dwelt upon this point to see if the French gentleman would seize the evasions that were open to him, but Athos did not hesitate.

"I assure you, my lord," he said firmly, "that my conviction is, that the two barrels have neither changed place nor master." This reply had removed one suspicion from the mind of Monk, but it had suggested another. Without doubt this Frenchman was some emissary sent to entice into error the protector of the parliament; the gold was nothing but a lure; and by the help of this lure they thought to excite the cupidity of the general. This gold might not exist. It was Monk's business, then, to seize the Frenchman in the act of falsehood and trick, and to draw from the false step itself in which his enemies wished to entrap him, a triumph for his renown. When Monk was determined how to act, -"Monsieur," said he to Athos, "without doubt you will do me the honor to share my supper this evening?"

"Yes, my lord," replied Athos, bowing; "for you do me an honor of which I feel myself worthy, by the inclination which drew me towards you."

"It is so much the more gracious on your part to accept my invitation with such frankness, as my cooks are but few and inexperienced, and my providers have returned this evening empty-handed; so that if it had not been for a fisherman of your nation who strayed into our camp, General Monk would have gone to bed without his supper to-day; I have, then, some fresh fish to offer you, as the vendor assures me."

"My lord, it is principally for the sake of having the honor to pass an hour with you."

After this exchange of civilities, during which Monk had lost nothing of his circumspection, the supper, or what was to serve for one, had been laid upon a deal table. Monk invited the Comte de la Fere to be seated at this table, and took his place opposite to him. A single dish of boiled fish, set before the two illustrious guests, was more tempting to hungry stomachs than to delicate palates.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 超时空战记2

    超时空战记2

    剪刀妹妹编著的《超时空战记2》讲述了:很久以前,圣族与妖族分别占据一方。一直平静地相处,但在这种状态持续若干年后,妖族的野心开始膨~胀,妄想独自称霸。在这样的欲望驱使下,妖族开始了夺位之战。为了保卫自己一族,圣族同妖族惨烈战斗,终将其封印,世界也开始了一段和平时期。然而,无数年后,圣族内出现了奸邪势力,借助灵族久聚的能量帮助妖族冲破了封印!于是,一直野心勃勃的妖族首领重新开始了颠覆阴谋。这一次,旧债加新仇,妖族已决定破釜沉舟!不过。他们老一辈的妖力已被封印,很难得到恢复,但以风展扬为首的新一代妖族大将,吸收并拥有了远胜过前人的力量。因此,妖族的重任便落在了风展扬的身上。
  • 落星追魂

    落星追魂

    落星追魂白云飞练成落星秘籍追魂十二巧打,被黑白两道追杀,因为谁能击败他,谁就是天下第一。满怀仇恨的白云飞血洗少林、峨嵋各大派。武林三大堡被闹得鸡犬不宁,四川唐门的飞蝗阵被一招破去,这些乱局到底事出何因?白云飞和温柔娇艳的罗刹仙子之间血腥复仇和美丽的爱情纠缠牵扯又会有怎样的结局?
  • 风清微浅云璃悲染

    风清微浅云璃悲染

    我特别喜欢的一部小说《我们终将独自长大》,里面的一句话,泪会风干,伤会结疤,路很长,不要怕,我们终将独自长大。在成长这条路上,从陪伴的感动到离别的伤感,我们总要学会着长大,不是吗?即使就在眼前,你我之间也好像隔了一片浩瀚的汪洋,即便不是海洋,你也一定在一个离我不算遥远的远方,但,绝不是我触手可及的地方
  • 风起天越

    风起天越

    十三岁时,侯嫮接下一道圣旨成为天越的太师,从此一人之下万人之上。父亲愿她扶持小皇帝,守护天越,她隔空点头算是答应。斗朝臣,平北漠,抓捕赵王余孽,教导小皇帝……每一样,侯嫮都完成的很好。朝臣艳羡她,百姓称赞她,陛下也对她恭敬有加。只是——“太师,朕长大了……”“太师,本王好想你……想你想的,心都疼了……”“姐姐,你什么时候才能陪陪我啊。”“太师,末将是自愿的!”侯嫮只能撑着头无奈苦笑,这该让她如何是好呢?
  • 沙盒神域

    沙盒神域

    我的世界,一款发行于2009年5月13日的沙盒游戏,方哲携带沙盒系统穿越到修真界……“你有什么资格从无数生灵中超脱?”“砍树挖矿!”用爱发电,请勿剧烈催更!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神道逍遥系统

    神道逍遥系统

    至尊喋血,携逆天系统重生低等位面,从此告别枯燥的修行,且看他成神作祖,鏖战诸天。
  • 世界经典神话故事全集:英雄传说的故事

    世界经典神话故事全集:英雄传说的故事

    我们编辑的这套《世界经典神话故事全集》包括《开天辟地的故事》、《神迹仙踪的故事》、《妖魔鬼怪的故事》、《鱼龙精灵的故事》、《荒诞不经的故事》、《奇异自然的故事》、《万物有灵的故事》、《鸟兽灵异的故事》、《英雄传说的故事》和《风俗源流的故事》10册,内容囊括了古今中外著名神话故事数百篇,既有一定的代表性,又有一定的普遍性,非常适合青少年学习和收藏。
  • 八月之光(福克纳经典)

    八月之光(福克纳经典)

    威廉·福克纳是美国文学史上最具影响力的作家之一,1949年诺贝尔文学奖得主。《八月之光》是福克纳的代表作之一,在作家营造的“约克纳帕塔法世系”中占有重要位置。小说以多重叙事角度和情节结构闻名。本版《八月之光》采用著名翻译家、福克纳研究专家蓝仁哲译本,译笔平实、简洁、雅致,很好地传达了原著文采。