登陆注册
5567100000004

第4章 Chapter II(1)

The Messenger.

Mademoiselle de Montalais was right; the young cavalier was goodly to look upon.

He was a young man of from twenty-four to twenty-five years of age, tall and slender, wearing gracefully the picturesque military costume of the period. His large boots contained a foot which Mademoiselle de Montalais might not have disowned if she had been transformed into a man. With one of his delicate but nervous hands he checked his horse in the middle of the court, and with the other raised his hat, whose long plumes shaded his at once serious and ingenuous countenance.

The guards, roused by the steps of the horse, awoke, and were on foot in a minute. The young man waited till one of them was close to his saddle-bow: then, stooping towards him, in a clear, distinct voice, which was perfectly audible at the window where the two girls were concealed, "A message for his royal highness," he said.

"Ah, ah!" cried the soldier. "Officer, a messenger!"

But this brave guard knew very well that no officer would appear, seeing that the only one who could have appeared dwelt at the other side of the castle, in an apartment looking into the gardens. So he hastened to add:

"The officer, monsieur, is on his rounds; but, in his absence, M. de Saint-Remy, the _maitre d'hotel_, shall be informed."

"M. de Saint-Remy?" repeated the cavalier, slightly blushing.

"Do you know him?"

"Why, yes; but request him, if you please, that my visit be announced to his royal highness as soon as possible."

"It appears to be pressing," said the guard, as if speaking to himself, but really in the hope of obtaining an answer.

The messenger made an affirmative sign with his head.

"In that case," said the guard, "I will go and seek the _maitre d'hotel_ myself."

The young man, in the meantime, dismounted; and whilst the others were making their remarks upon the fine horse the cavalier rode, the soldier returned.

"Your pardon, young gentleman; but your name, if you please?"

"The Vicomte de Bragelonne, on the part of his highness M. le Prince de Conde."

The soldier made a profound bow, and, as if the name of the conqueror of Rocroi and Lens had given him wings, he stepped lightly up the steps leading to the ante-chamber.

M. de Bragelonne had not had time to fasten his horse to the iron bars of the _perron_, when M. de Saint-Remy came running, out of breath, supporting his capacious body with one hand, whilst with the other he cut the air as a fisherman cleaves the waves with his oar.

"Ah, Monsieur le Vicomte! You at Blois!" cried he. "Well, that is a wonder. Good-day to you - good-day, Monsieur Raoul."

"I offer you a thousand respects, M. de Saint-Remy."

"How Madame de la Vall - I mean, how delighted Madame de Saint-Remy will be to see you! But come in. His royal highness is at breakfast - must he be interrupted? Is the matter serious?"

"Yes, and no, Monsieur de Saint-Remy. A moment's delay, however, would be disagreeable to his royal highness."

"If that is the case, we will force the _consigne_, Monsieur le Vicomte.

Come in. Besides, Monsieur is in an excellent humor to-day. And then you bring news, do you not?"

"Great news, Monsieur de Saint-Remy.

"And good, I presume?"

"Excellent."

"Come quickly, come quickly then!" cried the worthy man, putting his dress to rights as he went along.

Raoul followed him, hat in hand, and a little disconcerted at the noise made by his spurs in these immense _salons_.

As soon as he had disappeared in the interior of the palace, the window of the court was repeopled, and an animated whispering betrayed the emotion of the two girls. They soon appeared to have formed a resolution, for one of the two faces disappeared from the window. This was the brunette; the other remained behind the balcony, concealed by the flowers, watching attentively through the branches the _perron_ by which M. de Bragelonne had entered the castle.

In the meantime the object of so much laudable curiosity continued his route, following the steps of the _maitre d'hotel_. The noise of quick steps, an odor of wine and viands, a clinking of crystal and plates, warned them that they were coming to the end of their course.

The pages, valets and officers, assembled in the office which led up to the refectory, welcomed the newcomer with the proverbial politeness of the country; some of them were acquainted with Raoul, and all knew that he came from Paris. It might be said that his arrival for a moment suspended the service. In fact, a page, who was pouring out wine for his royal highness, on hearing the jingling of spurs in the next chamber, turned round like a child, without perceiving that he was continuing to pour out, not into the glass, but upon the tablecloth.

Madame, who was not so preoccupied as her glorious spouse was, remarked this distraction of the page.

"Well?" exclaimed she.

"Well!" repeated Monsieur; "what is going on then?"

M. de Saint-Remy, who had just introduced his head through the doorway, took advantage of the moment.

"Why am I to be disturbed?" said Gaston, helping himself to a thick slice of one of the largest salmon that had ever ascended the Loire to be captured between Paimboeuf and Saint-Nazaire.

"There is a messenger from Paris. Oh! but after monseigneur has breakfasted will do; there is plenty of time."

"From Paris!" cried the prince, letting his fork fall. "A messenger from Paris, do you say? And on whose part does this messenger come?"

"On the part of M. le Prince," said the _maitre d'hotel_ promptly.

Every one knows that the Prince de Conde was so called.

"A messenger from M. le Prince!" said Gaston, with an inquietude that escaped none of the assistants, and consequently redoubled the general curiosity.

同类推荐
  • The Wreck of the Golden Mary

    The Wreck of the Golden Mary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈薮

    谈薮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分

    大乘金刚髻珠菩萨修行分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 训蒙骈句

    训蒙骈句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒证治准绳

    伤寒证治准绳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宝贝,我宠你

    宝贝,我宠你

    她,平凡无奇,突然身价上百亿,迷雾重重;他,艾沙尔集团总裁,冷傲邪魅,妖孽腹黑,突然对她展开猛烈攻势;是一见钟情,抑或一时冲动?无数次温柔缱绻,抵死缠绵,身体的欢愉震颤外,是否有心灵的契合?当一个个真相揭开……他对她说:宝贝,以后的每一天,我来宠你……他对她说:离开他,我会用我所有的爱来包裹你……他对她说:我不想再做你的弟弟,我已经有能力给你幸福,其实我的身份是……
  • 修仙从疯人院开始

    修仙从疯人院开始

    这是一家貌似普通的精神病院。里面的病人,个个都是人才,吹牛也很真实,堪称出神入化,超脱宇宙。A区的一号床,住着一名叫嚣“脚踏浮屠斩神魔,宇内无我这般仙”的退休电工,刘师傅。隔离区的七号床,一名重度抑郁症小哥,自称“钟馗府君”转世,一心想着跳楼自杀,回归鬼界。最上层的重症监护室里,关着一名成天嚷着要反上天庭,自称“齐天大圣”的躁郁症青年,孙先生。……对于病人们脑洞突破天际的中二臆想,陈元从来一笑置之,直到有一天,他发现——这些脑子不正常的病号,竟然全是牛逼到不行的神魔大能!新世界的大门,就此打开!群号:558511708
  • 束手就婚:我和总裁组CP

    束手就婚:我和总裁组CP

    他一纸契约把她圈在身边,她赔了身,丢了心,却落得一场意外流产,她做好了滚蛋的准备,他千里追妻:没了一胎,可以再生个二胎。--情节虚构,请勿模仿
  • 一笔一画都是你

    一笔一画都是你

    初见,你是病人我是医生。再见,你是律师我是当事人。三见,你是相亲男我是相亲女。不知是上天的安排还是命运的眷顾,你我这般的不期而遇,却擦出了不一样的火花。余生,一撇一捺都是爱,一笔一画都是你。
  • 青少年心灵治愈故事系列:传递爱的力量

    青少年心灵治愈故事系列:传递爱的力量

    “青少年心灵治愈故事系列”,包含了六本书,收录了近四百个精彩的小故事,囊括了勇气、诚信、认知自我、专注、友爱、情绪管理等各个不同的情商培养主题,是暖心的读物,写给正值青春前期,在经历某种程度的迷茫与疼痛的人。李加臣编的这本《传递爱的力量》就是该系列丛书之一,精心选编了数十个精彩的以“友爱”为主题的小故事。这些故事,或出自一些对后世有着深远影响的历史事件,或来自古今中外名圣先哲们的生活片段。书中的每个故事都不长,却以通俗的语言和生动的方式诠释着本来简单的人生真谛与深刻道理。每个故事都有“心灵物语”和“心灵加油站”两个板块,为读者提供了一种阅读引导,这里既阐述了故事的内涵,也给了读者静心思考的空间。
  • 腐河经

    腐河经

    简历不太想写,非一般的无脑小白文,推荐资深阅读观看。
  • 灵狐奇踪

    灵狐奇踪

    九尾狐族中天赋异禀的小狐仙,为了歼灭与自己种族结下深仇大恨的种族——灭灵族,达到了史无前例的高度,最终将灭灵族灭族。大仇得报后,因一次机遇而与亲友们上升至神界。
  • 两只大白鹅的诗词之旅

    两只大白鹅的诗词之旅

    让学前儿童在亲子游戏和故事中背诵诗词,放下手机,在游戏、奔跑、追逐、笑闹中进行幼儿启蒙。作者将古诗词用故事情节和游戏贯穿起来,适合学龄前儿童及其父母一起玩耍
  • 季羡林散文精选(典藏本)

    季羡林散文精选(典藏本)

    学贯中西的季羡林先生的也是散文大家。他在70余年的时间里,笔耕不辍,写出了大量的优秀散文。这些散文,淳朴、隽永、评议、深邃,蕴含着深刻的人生哲理。本书精选季先生的62篇散文精品,都由季先生生前亲自选定。这些散文,无论咏物、忆旧,还是叙事、写景,均表现出了作者观察事物、认识世事的独特眼光和深刻思想,抒发了作者的真情实感,给人以深刻启迪。
  • 我有系统带我飞

    我有系统带我飞

    灵气复苏,万界融合。肉身渡虚空,挥手灭星辰已不再是幻想。他站立于世界之巅后,有记者采访。记者:“请问江前辈,跟着您混的人都成为了一方大佬,而您已经站在了世界之巅,请问您有什么感想?”江前辈:“其他的倒是没什么,就是感觉有点儿缺氧……”