登陆注册
5567100000203

第203章 Chapter LXXII(2)

"My friend, I am getting old," said Aramis; "the noise and bustle of a city no longer suit me. At fifty-seven we ought to seek calm and meditation. I have found them here. What is there more beautiful, and stern at the same time, than this old Armorica. I find here, dear D'Artagnan, all that is opposite to what I formerly loved, and that is what must happen at the end of life, which is opposite to the beginning.

A little of my old pleasure of former times still comes to salute me here, now and then, without diverting me from the road of salvation. I am still of this world, and yet every step that I take brings me nearer to God."

"Eloquent, wise and discreet; you are an accomplished prelate, Aramis, and I offer you my congratulations."

"But," said Aramis smiling, "you did not come here only for the purpose of paying me compliments. Speak; what brings you hither? May it be that, in some fashion or other, you want me?"

"Thank God, no, my friend," said D'Artagnan, "it is nothing of that kind.

- I am rich and free."

"Rich!" exclaimed Aramis.

"Yes, rich for me; not for you or Porthos, understand. I have an income of about fifteen thousand livres."

Aramis looked at him suspiciously. He could not believe - particularly on seeing his friend in such humble guise - that he had made so fine a fortune. Then D'Artagnan, seeing that the hour of explanations was come, related the history of his English adventures. During the recital he saw, ten times, the eyes of the prelate sparkle, and his slender fingers work convulsively. As to Porthos, it was not admiration he manifested for D'Artagnan; it was enthusiasm, it was delirium. When D'Artagnan had finished, "Well!" said Aramis.

"Well!" said D'Artagnan, "you see, then, I have in England friends and property, in France a treasure. If your heart tells you so, I offer them to you. That is what I came here for."

However firm was his look, he could not this time support the look of Aramis. He allowed, therefore, his eye to stray upon Porthos - like the sword which yields to too powerful a pressure, and seeks another road.

"At all events," said the bishop, "you have assumed a singular traveling costume, old friend."

"Frightful! I know it is. You may understand why I would not travel as a cavalier or a noble; since I became rich, I am miserly."

"And you say, then, you came to Belle-Isle?" said Aramis, without transition.

"Yes," replied D'Artagnan; "I knew I should find you and Porthos there."

"Find me!" cried Aramis. "Me! for the last year past I have not once crossed the sea."

"Oh," said D'Artagnan, "I should never have supposed you such a housekeeper."

"Ah, dear friend, I must tell you that I am no longer the Aramis of former times. Riding on horseback is unpleasant to me; the sea fatigues me. I am a poor, ailing priest, always complaining, always grumbling, and inclined to the austerities which appear to accord with old age, - preliminary parleyings with death. I linger, my dear D'Artagnan, I linger."

"Well, that is all the better, my friend, for we shall probably be neighbors soon."

"Bah!" said Aramis with a degree of surprise he did not even seek to dissemble. "You my neighbor!"

"_Mordioux!_ yes."

"How so?"

"I am about to purchase some very profitable salt-mines, which are situated between Piriac and Le Croisic. Imagine, my dear friend, a clear profit of twelve per cent. Never any deficiency, never any idle expenses; the ocean, faithful and regular, brings every twelve hours its contingency to my coffers. I am the first Parisian who has dreamt of such a speculation. Do not say anything about it, I beg of you, and in a short time we will communicate on the matter. I am to have three leagues of country for thirty thousand livres."

Aramis darted a look at Porthos, as if to ask if all this were true, if some snare were not concealed beneath this outward indifference. But soon, as if ashamed of having consulted this poor auxiliary, he collected all his forces for a fresh assault and new defense. "I heard that you had had some difference with the court, but that you had come out of it as you know how to get through everything, D'Artagnan, with the honors of war."

"I!" said the musketeer, with a burst of laughter that did not conceal his embarrassment: for, from those words, Aramis was not unlikely to be acquainted with his last relations with the king. "I! Oh, tell me all about that, pray, Aramis?"

"Yes, it was related to me, a poor bishop, lost in the middle of the _Landes_, that the king had taken you as the confidant of his amours."

"With whom?"

"With Mademoiselle de Mancini."

D'Artagnan breathed freely again. "Ah! I don't say no to that," replied he.

"It appears that the king took you one morning, over the bridge of Blois to talk with his lady-love."

"That's true," said D'Artagnan. "And you know that, do you? Well, then, you must know that the same day I gave in my resignation!"

"What, sincerely?"

"Nothing more so."

"It was after that, then, that you went to the Comte de la Fere's?"

"Yes."

"Afterwards to me?"

"Yes."

"And then Porthos?"

"Yes."

"Was it in order to pay us a simple visit?"

"No, I did no know you were engaged, and I wished to take you with me into England."

"Yes, I understand; and then you executed alone, wonderful man as you are, what you wanted to propose to us all four. I suspected you had something to do with that famous restoration, when I learned that you had been seen at King Charles's receptions, and that he appeared to treat you like a friend, or rather like a person to whom he was under an obligation."

"But how the devil did you learn all that?" asked D'Artagnan, who began to fear that the investigation of Aramis had extended further than he wished.

同类推荐
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝素问宣明论方

    黄帝素问宣明论方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Simple Soul

    A Simple Soul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淳熙严州图经

    淳熙严州图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗氏识遗

    罗氏识遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 请不要叫我召唤兽

    请不要叫我召唤兽

    被雷劈成渣渣的那一刻,我知道人类是有极限的。所以……我成为了召唤兽?欢迎观看非人版荒野求生,超小只史莱姆暴力续命,性感黑山羊在线卖萌……什么乱七八糟的。
  • 总裁的冒牌新娘

    总裁的冒牌新娘

    为了深爱的男友,她不得已冒充沈氏集团总裁的未婚妻宁晴悠,却发现男友背叛自己和他的上司在一起。很好,没关系,有幸识别渣男也是她的运气。只是为什么,明明知道她是冒牌的,还要坚持让她成为沈太太……到底哪里错了?--情节虚构,请勿模仿
  • 垃圾回收商

    垃圾回收商

    你有垃圾吗?请送我给。来到回收中我的人生处于倒计时中,只有回收垃圾才能存活。我在跟不同星球的人赛跑,比啥,捡垃圾换贡献。兑换的垃圾怎么办?创业,赚钱,领取任务奖励,我看看回收中心里边有什么妖魔鬼怪。因为回收中心保密协议,拿着异星科技,只能带领逗比舍友和小伙伴们一起勉强创业。
  • 我的寻宝生涯

    我的寻宝生涯

    一本残破的古书,引人无意中踏入盗墓寻宝之路,几经周折,埋藏千年的秘密破土而出,千古奇墓惊世骇俗,华阳道长铸下晋代竹林七贤的思君镜,俞伯牙钟子期永久的高山流水,青楼女子李思思的琵琶,跌宕起伏的故事悬疑重重,爱恨情仇缠绵交杂,九大谜案精彩呈现,无数奇珍异宝尽展眼前,热辣美女相伴,揭开千古之谜!一切尽在本书中……
  • 天降老公:一宠钟情

    天降老公:一宠钟情

    “都说你们男人是下半身考虑事情对不对?”“不对,这只限于你,其他人还是大脑考虑。”他邪魅一笑。“老公,都说男人有钱就花心,你是不是也会?”“难道我在你身上花的心思还少吗?追你到睡你都没有一个省心的。”半夜,她只能对着天花板大喊:神啊!男人都是流氓。神说:“活该你被欺负,因为我也是男人。”(绝宠,一对一,身心干净。腹黑VS财迷)新书已上线:《爆笑萌妻:老公,求潜规则》求各种支持微博名:霜霜CS
  • 丐女为妻

    丐女为妻

    北凉天灾连年,旱灾未了,蝗灾又来,田地绝收,百姓流离失所,饥肠辘辘,卖子接食,数十万流民往京师聚集,朱门酒肉臭,京师仍是一片繁华粉饰太平。丐女偕老母坐于街头,遇刁蛮公主逼婚世家公子,公子不愿为驸马,陛下动怒,指路旁的丐女,娶公主还是乞丐……
  • 说好的历练呢

    说好的历练呢

    (快穿,欢脱,1V1,无逻辑沙雕文)叶印空这辈子大概是完了。为什么?栽夏如也手里了……——世界一:你是不是瞎!大爷你喜欢我哪点我改还不行嘛?难道是我的优秀的脸?我我我马上再去变脸!——世界二:她又被盯上了。好好的一棵白菜干嘛去拱她这头猪啊!况且她也不想被拱啊!——世界三:叶印空见识到了夏如也怼天怼地怼空气的功力。什么青梅竹马邻家小哥哥!你个辣鸡系统我要劈了你! —— 夏如也他就是个祸害! 什么温文尔雅沉默寡言!都是假象! 假象! 叶印空:明明是去历练,然后回去继承家产继续咸鱼,怎么就变成了这样!说好的历练呢?辣鸡系统!233:委屈(つД`)这个锅233不背。 (PS:把之前写过却没写完的或是一些灵光乍现都揉进这本吧,也算是成全自己。)
  • 允执厥中

    允执厥中

    本书是作者在香港《明报》上所开设的专栏“允执其中”的文章结集,全部文章均已发表在《明报》上。文章主要谈作者对中国传统文化的学习与领悟,主要是对儒家思想的体会,以及这些体会对现在的社会、国家建设的启示。限于报纸的篇幅,每篇文章都很简短,1000字左右,但对读者仍然有所启发。
  • 脑控K208

    脑控K208

    一名普通大一新生董风和五位室友去大学一座快要爆破的实验楼里试胆,然而无限的恐怖和背叛在他的生命中展开。拥有强大科技和自我意识的最强电脑和董风之间创造出了一场跨越星球的文明保护战争,究竟鹿死谁手,最后获胜的是人类的七情六欲还是电脑的冷酷无情呢?
  • 冷情将军的凶悍妻

    冷情将军的凶悍妻

    凤小三,靠着二千元白手起家的传奇女子。一朝穿越悲剧成为一个乞丐。企图再次白手起家,在街头摆了一个扑克押注的摊子,居然被人以细作的罪名抓了起来。因此遇到隋唐天朝第一勇士宇文成都,这个充满各种非议的男子。【情节虚构,请勿模仿】