登陆注册
5567100000118

第118章 Chapter XL(2)

"Always refractory and grumbling - monsieur - monsieur - What do they call you? Stop - a name of a river - Potamos; no - the name of an island - Naxos; no, _per Giove!_ - the name of a mountain - Athos! now I have it. Delighted to see you again, and to be no longer at Rueil, where you and your damned companions made me pay ransom. Fronde! still Fronde! accursed Fronde! Oh, what grudges! Why, monsieur, have your antipathies survived mine? If any one has cause to complain, I think it could not be you, who got out of the affair not only in a sound skin, but with the _cordon_ of the Holy Ghost around your neck."

"My lord cardinal," replied Athos, "permit me not to enter into considerations of that kind. I have a mission to fulfill. Will you facilitate the means of my fulfilling that mission, or will you not?"

"I am astonished," said Mazarin, - quite delighted at having recovered his memory, and bristling with malice, - "I am astonished, Monsieur –

Athos - that a _Frondeur_ like you should have accepted a mission for the Perfidious Mazarin, as used to be said in the good old times - " And Mazarin began to laugh, in spite of a painful cough, which cut short his sentences, converting them into sobs.

"I have only accepted the mission near the king of France, monsieur le cardinal," retorted the comte, though with less asperity, for he thought he had sufficiently the advantage to show himself moderate.

"And yet, _Monsieur le Frondeur_," said Mazarin, gayly, "the affair which you have taken in charge must, from the king - "

"With which I have been given in charge, monseigneur. I do not run after affairs."

"Be it so. I say that this negotiation must pass through my hands. Let us lose no precious time, then. Tell me the conditions."

"I have had the honor of assuring your eminence that only the letter of his majesty King Charles II. contains the revelation of his wishes."

"Pooh! you are ridiculous with your obstinacy, Monsieur Athos. It is plain you have kept company with the Puritans yonder. As to your secret, I know it better than you do; and you have done wrongly, perhaps, in not having shown some respect for a very old and suffering man, who has labored much during his life, and kept the field for his ideas as bravely as you have for yours. You will not communicate your letter to me? You will say nothing to me? Very well! Come with me into my chamber; you shall speak to the king - and before the king. - Now, then, one last word: who gave you the Fleece? I remember you passed for having the Garter; but as to the Fleece, I do not know - "

"Recently, my lord, Spain, on the occasion of the marriage of his majesty Louis XIV., sent King Charles II. a brevet of the Fleece in blank;

Charles II. immediately transmitted it to me, filling up the blank with my name."

Mazarin arose, and leaning on the arm of Bernouin, he returned to his _ruelle_ at the moment the name of M. le Prince was being announced. The Prince de Conde, the first prince of the blood, the conqueror of Rocroi, Lens, and Nordlingen, was, in fact, entering the apartment of Monseigneur de Mazarin, followed by his gentlemen, and had already saluted the king, when the prime minister raised his curtain. Athos had time to see Raoul pressing the hand of the Comte de Guiche, and send him a smile in return for his respectful bow. He had time, likewise, to see the radiant countenance of the cardinal, when he perceived before him, upon the table, an enormous heap of gold, which the Comte de Guiche had won in a run of luck, after his eminence had confided his cards to him. So forgetting ambassador, embassy and prince, his first thought was of the gold. "What!" cried the old man - "all that - won?"

"Some fifty thousand crowns; yes, monseigneur," replied the Comte de Guiche, rising. "Must I give up my place to your eminence, or shall I continue?"

"Give up! give up! you are mad. You would lose all you have won.

_Peste!_""My lord!" said the Prince de Conde, bowing.

"Good-evening, monsieur le prince," said the minister, in a careless tone; "it is very kind of you to visit an old sick friend."

"A friend!" murmured the Comte de la Fere, at witnessing with stupor this monstrous alliance of words; - "friends! when the parties are Conde and Mazarin!"

Mazarin seemed to divine the thoughts of the _Frondeur_, for he smiled upon him with triumph, and immediately, - "Sire," said he to the king, "I have the honor of presenting to your majesty, Monsieur le Comte de la Fere, ambassador from his Britannic majesty. An affair of state, gentlemen," added he, waving his hand to all who filled the chamber, and who, the Prince de Conde at their head, all disappeared at the simple gesture. Raoul, after a last look cast at the comte, followed M. de Conde. Philip of Anjou and the queen appeared to be consulting about departing.

"A family affair," said Mazarin, suddenly, detaining them in their seats. "This gentleman is the bearer of a letter in which King Charles II., completely restored to his throne, demands an alliance between Monsieur, the brother of the king, and Mademoiselle Henrietta, grand- daughter of Henry IV. Will you remit your letter of credit to the king, monsieur le comte?"

Athos remained for a minute stupefied. How could the minister possibly know the contents of the letter, which had never been out of his keeping for a single instant? Nevertheless, always master of himself, he held out the dispatch to the young king, Louis XIV., who took it with a blush. A solemn silence reigned in the cardinal's chamber. It was only troubled by the dull sound of the gold, which Mazarin, with his yellow, dry hand, piled up in a casket, whilst the king was reading.

同类推荐
  • 佛说沙弥十戒仪则经

    佛说沙弥十戒仪则经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经疏卷第三

    维摩经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵语杂名

    梵语杂名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真仙真指语录

    真仙真指语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Underwoods

    Underwoods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 头号岛主

    头号岛主

    流落荒岛,最缺的就是物资,没吃没喝没住!以往唾手可得的一瓶矿泉水,一包饼干,都能让人拼命,争的头破血流,一群现代人在孤岛过得无比凄惨。但他不一样,他手里总是有着用不完的物资。矿泉水、可乐、高档红酒……各种肉食,还有武器都是取之不尽。用一瓶水,收买一个硬汉,用一串玻璃珠买下一个部落!“也不知道为什么,我总是能捡到吃的,捡到武器,捡到好东西,不管你信不信,不信也没用,你来咬我呀!”【单女主】【系统文】【不圣母】
  • 诸真论还丹诀

    诸真论还丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是青春也是梦

    你是青春也是梦

    “在遇见你的时候,我就为之心动。我很庆幸我足够勇敢,没有退缩。这大概是我这辈子最幸运的事情。和你一起吃饭,一起买东西。去看电影,去逛公园,牵着你的手,我觉得我是世界上最幸福的人。我们之间有着无比多的小甜蜜,每一件事情我都牢记于心,贯彻着我的一生。我记得那个电影院,是我们第一次牵手;我记得那个小吃店,是我们第一次共吃一个点心;我记得那个公园,是第一次你坐在我的腿上,靠着我的怀里。你曾经问,都说男孩子再遇见喜欢的女孩儿时,会心跳加速,而为什么你没有呢。我说我的整个心脏都是为你而跳动。我也记得曾经我们走过一条漫长小径,走到一半我说以后老了再来,你说那时候早就不在一起了,但是你抓着我的手,很紧。我说过,要和你去天山下面骑马,去西湖畔饮酒,去看圆明园的遗址,去长白山看雪。这个世界有很多很多美丽的景色,我都要你出现在其中,成为最美的绝色。你总是不相信我的幻想,但是我知道你也在期待着,你知道么,我一直都在为之努力。你是我唯一的疯狂,是我的年少轻狂,但请相信,你也是我的余生漫长。前路遥远,未来可期,此生定不负卿之愿。我爱你,全世界都会知道。”
  • 春城的鲸鱼

    春城的鲸鱼

    她是一条孤独的鲸鱼,从一个城市游到另一个城市,处处是暗流,遍地是漩涡,以后的路看不清楚,以前的路不想回顾,只能一个人单枪匹马的游着···
  • 网王之触景生情

    网王之触景生情

    初见,她是那个高冷的姑娘,却在他受伤之时给他上药。再见,她是那个温柔的小姑娘,但还不如小时候呢!她去天朝都学会撩人了吗!看这一沓沓的情书,网球社内一股暴虐的气息久久不散。“浅川铃音,你给本大爷过来!”“嗯?”女孩缓缓走过去,秋水般的眸子温柔无比,“景吾生气了吗?”“本大爷才没有生气!”本是恼怒的少年闻言,有些炸毛的冷哼一声转头,“本大爷才不会做那么不华丽的事情。”弯弯眉眼,女孩看着炸毛的少年转身离开。但俗话说的好,天道好轮回苍天饶过谁。迹部景吾看着被自己壁咚后脸颊绯红的女子,满意的挑眉。这是一个萌新非要装老司机互撩的故事。简介无能,起名无能。
  • 无限穿越非主流系统

    无限穿越非主流系统

    无数个世界,无数个身影,主角穿梭于各个电影世界。叶问是我大哥,钢铁侠是我兄弟,你敢打我,信不信我一个电话就定位你家了,至于后果你自己看着办吧.
  • 风流昏君

    风流昏君

    金风送爽,日影西斜,庭院寂寂。淡淡的斜阳穿过珠帘,照在几案上一盆含苞的菊花上。宋徽宗赵佶午睡醒来伸了个懒腰,看到身旁的李师师早已醒来,正披衣倚在床上,含情脉脉地凝视着他。他不禁一笑,伸手捏了捏她小巧的红唇。他慢条斯理地穿好衣服,一手搂着师师的香肩,和她一起踱到几案前。两人并肩坐在一张宽大的椅子上。师师的下巴搭在他的肩膀上,桃腮轻轻偎着他的脸。宋徽宗饶有兴致地观赏着案上的菊花。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 竹笺落

    竹笺落

    这深宫之中,很多事情都由不得他们的意愿……一纸婚书,御赐姻缘,皇恩浩荡,这在外人眼里是无上的荣耀啊!但,事实只有他们知道。什么无上的荣耀,什么天作之合,什么天造地设……都是扯淡!她知道,他是不愿意的;她知道,他有多么的厌恶这场婚姻;她知道,他有多么的抗拒;她知道……只是,他不知道,她是无奈的;他不知道,她对这万万人都求之不得的婚姻避之不及;他不知道,她多么想逃离;他不知道,她留下来只是为了寻找生死不明的挚友;他不知道……“我不想当什么颜府二小姐,更不想当什么皇子妃!”她曾恼怒道。海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。这如金丝笼般的皇宫,束缚住的到底是什么…
  • 东望大海

    东望大海

    《东望大海》是一部反映浙江舟山群岛新区建设的长篇报告文学。作品以习近平总书记到浙江舟山考察调研为序章,以舟山群岛新区所具有的国家层面的战略意义为核心,用翔实的文字资料和大量的照片,描绘了浙江舟山群岛新区建设的宏大场景,记录了舟山人民创业致富、建设美丽海岛的生动事迹;形象阐释了国家海洋战略强国富民的巨大实践意义,弘扬了独具海岛特色的传统文化;还以海洋与中国、与世界的关系为副线,彰显了国家海洋战略所具有的划时代的历史意义。