登陆注册
5563000000021

第21章

"One, two, three," and the artist clapped his hands. Katusha, hardly restraining her laughter, changed places with Nekhludoff, behind the artist's back, and pressing his large hand with her little rough one, and rustling with her starched petticoat, ran to the left. Nekhludoff ran fast to the right, trying to escape from the artist, but when he looked round he saw the artist running after Katusha, who kept well ahead, her firm young legs moving rapidly. There was a lilac bush in front of them, and Katusha made a sign with her head to Nekhludoff to join her behind it, for if they once clasped hands again they were safe from their pursuer, that being a rule of the game. He understood the sign, and ran behind the bush, but he did not know that there was a small ditch overgrown with nettles there. He stumbled and fell into the nettles, already wet with dew, stinging his bands, but rose immediately, laughing at his mishap.

Katusha, with her eyes black as sloes, her face radiant with joy, was flying towards him, and they caught hold of each other's hands.

"Got stung, I daresay?" she said, arranging her hair with her free hand, breathing fast and looking straight up at him with a glad, pleasant smile.

"I did not know there was a ditch here," he answered, smiling also, and keeping her hand in his. She drew nearer to him, and he himself, not knowing how it happened, stooped towards her. She did not move away, and he pressed her hand tight and kissed her on the lips.

"There! You've done it!" she said; and, freeing her hand with a swift movement, ran away from him. Then, breaking two branches of white lilac from which the blossoms were already falling, she began fanning her hot face with them; then, with her head turned back to him, she walked away, swaying her arms briskly in front of her, and joined the other players.

After this there grew up between Nekhludoff and Katusha those peculiar relations which often exist between a pure young man and girl who are attracted to each other.

When Katusha came into the room, or even when he saw her white apron from afar, everything brightened up in Nekhludoff's eyes, as when the sun appears everything becomes more interesting, more joyful, more important. The whole of life seemed full of gladness. And she felt the same. But it was not only Katusha's presence that had this effect on Nekhludoff. The mere thought that Katusha existed (and for her that Nekhludoff existed) had this effect.

When he received an unpleasant letter from his mother, or could not get on with his essay, or felt the unreasoning sadness that young people are often subject to, he had only to remember Katusha and that he should see her, and it all vanished. Katusha had much work to do in the house, but she managed to get a little leisure for reading, and Nekhludoff gave her Dostoievsky and Tourgeneff (whom he had just read himself) to read. She liked Tourgeneff's Lull best. They had talks at moments snatched when meeting in the passage, on the veranda, or the yard, and sometimes in the room of his aunts' old servant, Matrona Pavlovna, with whom he sometimes used to drink tea, and where Katusha used to work.

These talks in Matrona Pavlovna's presence were the pleasantest.

When they were alone it was worse. Their eyes at once began to say something very different and far more important than what their mouths uttered. Their lips puckered, and they felt a kind of dread of something that made them part quickly. These relations continued between Nekhludoff and Katusha during the whole time of his first visit to his aunts'. They noticed it, and became frightened, and even wrote to Princess Elena Ivanovna, Nekhludoff's mother. His aunt, Mary Ivanovna, was afraid Dmitri would form an intimacy with Katusha; but her fears were groundless, for Nekhludoff, himself hardly conscious of it, loved Katusha, loved her as the pure love, and therein lay his safety--his and hers. He not only did not feel any desire to possess her, but the very thought of it filled him with horror.

The fears of the more poetical Sophia Ivanovna, that Dmitri, with his thoroughgoing, resolute character, having fallen in love with a girl, might make up his mind to marry her, without considering either her birth or her station, had more ground.

Had Nekhludoff at that time been conscious of his love for Katusha, and especially if he had been told that he could on no account join his life with that of a girl in her position, it might have easily happened that, with his usual straight-forwardness, he would have come to the conclusion that there could be no possible reason for him not to marry any girl whatever, as long as he loved her. But his aunts did not mention their fears to him; and, when he left, he was still unconscious of his love for Katusha. He was sure that what he felt for Katusha was only one of the manifestations of the joy of life that filled his whole being, and that this sweet, merry little girl shared this joy with him. Yet, when he was going away, and Katusha stood with his aunts in the porch, and looked after him, her dark, slightly-squinting eyes filled with tears, he felt, after all, that he was leaving something beautiful, precious, something which would never reoccur. And he grew very sad.

"Good-bye, Katusha," he said, looking across Sophia Ivanovna's cap as he was getting into the trap. "Thank you for everything."

"Good-bye, Dmitri Ivanovitch," she said, with her pleasant, tender voice, keeping back the tears that filled her eyes--and ran away into the hall, where she could cry in peace.

同类推荐
  • 恕中无愠禅师语录

    恕中无愠禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部毗奈耶出家事

    根本说一切有部毗奈耶出家事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东茶记

    东茶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry IV

    Henry IV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 懒真子

    懒真子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 安珺传

    安珺传

    人的一生能有多长?当她还是贺晚珺的时候,一度以为自己只有短短的十七年华然而当她成为安珺的时候,却发现余生太长,长到她已经忘记了母亲的怀抱,六郎的声音,娆婉的样貌……她的人生由一道圣旨开启,也由一道圣旨谢幕安是她的姓,承载着她的荣耀珺是她的名,如其人,美玉无瑕这是一个人一生的故事,列位看官待我一一道来……
  • 星际古武贩卖商

    星际古武贩卖商

    人类自从进入到星际大航海时代后,地球人类的科技已经不能独步天下,难道地球人类就这样被其它宇宙种族压制住了吗?男主角杨明昊因为一次意外,得到了古武的传承,于是决心带领地球人类,打破目前这个进退两难的局面。地球人类想要重振往日的雄风,当今之计唯有复兴古武,这样才可以打破宇宙种族对地球人类的技术封锁,在庞大浩瀚的宇宙中站稳脚跟,看男主角杨明昊是如何复兴古武的,带领地球人类在宇宙中占据一席之地。
  • 恶魔总裁之倾城虐恋

    恶魔总裁之倾城虐恋

    林帆刚从夏威夷度假回来,一下飞机就接到死党叶璐的电话,莫名其妙让她赶紧跑路。她以为又是恶作剧,还饶有兴致地调侃她,后来看到父亲也发来让她快跑的短信,才醒悟。可是已经来不及了,白千逸派来的人已经出现在她面前,慌不择路的她在机场狂奔逃跑,看到一辆西尔贝想都没想直接劫车。可是她万万没想到她上的车才是真正的贼船,那个被她坐在屁股下夺走钥匙自称千俊臣的男人就是来抓她的白千逸。毫无疑问这是白千逸设好的局,而她刚好愚蠢又无厘头地自投罗网了。一直活在骗局里的她,给白千逸当免费保姆,被他各种捉弄和陷害,这都不算什么,更要命的是她居然慢慢爱上了他。
  • 太平清

    太平清

    去我执,来去自在;知天命,福心自至;以秋气肃已,以万事磨心。一身浩然气,两袖太平清,自扛得起那万古星辰、山河大地。
  • 南织心中意

    南织心中意

    从校服到婚纱,那是她的幻想,是他的承诺,如今校服到婚纱,他的诺言实现了,她的幻想破碎了,也许相爱的人不能在一起,所以在这场殊死搏斗中,她伤痕累累,生不如死。婚礼还在进行,她看着他为另一个女孩戴上戒指,承诺一生不分离,她嘲讽地转身离开……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 毁梦

    毁梦

    我拿着书,充满疑惑,甚是不满问道:“大圣,佛祖这是何意?”
  • 古剑奇谭2:永夜初晗·叁

    古剑奇谭2:永夜初晗·叁

    精擅偃术的开朗少年乐无异,因机缘离家,并因仰慕传说中的偃术大师谢衣而踏上偃术修行之旅。旅程中,乐无异邂逅了百草谷天罡战士闻人羽、太华山弟子夏夷则、身世神秘的美丽少女阿阮等伙伴。功夫不负有心人,乐无异找到了谢衣并拜其为师。然而一股名为流月城的势力出现,引出了一个个谜团,同时也使众人陷入一次次危机。乐无异等人与谢衣一同寻找名为昭明的上古之剑,途中遇到流月城大祭司沈夜(邵兵饰)率众来袭,谢衣为救众人身死。乐无异通过谢衣遗留的偃甲“通天之器”,得知谢衣与流月城的关系及流月城的往事。
  • 化而为鹏

    化而为鹏

    老焦本是县中的语文教员,执教四十年,德高望重,退休后被县地方志办公室特聘为编辑,每天慢慢地蹬着一辆破自行车去上班。老焦的学问很大,他是全国“王阳明学会”的理事,每年都要出去参加一次学会的活动,他这方面的研究成果在省古籍出版社出过三本书,他还是省诗词学会理事,他善作义山体的诗,善填花间派的词,诗词集已印过五本。如果他只做这些学问,看样子活八十岁以上绝对可以。他为人宽厚,方面大耳,一望之下,谁都会说他是个长寿型的人。当然,他体态也有点胖,但身体没有问题。可是他写起戏来!这似乎也难怪,不知为什么,老头子都爱写戏。
  • 中国古代文人传说(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代文人传说(中国古代名人传奇丛书)

    读文人传说故事可以给我们以美的享受,许多故事本身就如诗如画,令我们读了如临其境,如闻其声;读文人传说故事还可以提升我们的生活品位,使我们的心灵得到美的陶冶。当然读文人传说故事最大的收益是可以使我们增长智慧,特别是那些文人墨客之间的唱和往还,文人墨客与官僚政客之间斗智斗勇,与风尘女子们的恩恩爱爱,与僧侣、道士之间的友谊与纠缠,这些传说故事从多角度、多侧面展现了当时那些时代的丰富生活画卷,从某种意义上来讲,它们比真实的历史更生动,也更全面,比真实历史更能使我们得到教益和收获,也是更能令我们感动的活教材。