登陆注册
5563000000126

第126章

"Everybody understands except my husband. I say I am sorry for the mother, and I do not wish him to be contented, having killed a man." Then her son, who had been silent up to then, took the murderer's part, and rudely attacked his mother, arguing that an officer could not behave in any other way, because his fellow-officers would condemn him and turn him out of the regiment. Nekhludoff listened to the conversation without joining in. Having been an officer himself, he understood, though he did not agree with, young Tcharsky's arguments, and at the same time he could not help contrasting the fate of the officer with that of a beautiful young convict whom he had seen in the prison, and who was condemned to the mines for having killed another in a fight. Both had turned murderers through drunkenness. The peasant had killed a man in a moment of irritation, and he was parted from his wife and family, had chains on his legs, and his head shaved, and was going to hard labour in Siberia, while the officer was sitting in a fine room in the guardhouse, eating a good dinner, drinking good wine, and reading books, and would be set free in a day or two to live as he had done before, having only become more interesting by the affair. Nekhludoff said what he had been thinking, and at first his aunt, Katerina Ivanovna, seemed to agree with him, but at last she became silent as the rest had done, and Nekhludoff felt that he had committed something akin to an impropriety. In the evening, soon after dinner, the large hall, with high-backed carved chairs arranged in rows as for a meeting, and an armchair next to a little table, with a bottle of water for the speaker, began to fill with people come to hear the foreigner, Kiesewetter, preach. Elegant equipages stopped at the front entrance. In the hall sat richly-dressed ladies in silks and velvets and lace, with false hair and false busts and drawn-in waists, and among them men in uniform and evening dress, and about five persons of the common class, i.e., two men-servants, a shop-keeper, a footman, and a coachman. Kiesewetter, a thick-set, grisly man, spoke English, and a thin young girl, with a pince-nez, translated it into Russian promptly and well. He was saying that our sins were so great, the punishment for them so great and so unavoidable, that it was impossible to live anticipating such punishment. "Beloved brothers and sisters, let us for a moment consider what we are doing, how we are living, how we have offended against the all-loving Lord, and how we make Christ suffer, and we cannot but understand that there is no forgiveness possible for us, no escape possible, that we are all doomed to perish. A terrible fate awaits us---everlasting torment," he said, with tears in his trembling voice. "Oh, how can we be saved, brothers? How can we be saved from this terrible, unquenchable fire? The house is in flames; there is no escape."

He was silent for a while, and real tears flowed down his cheeks.

It was for about eight years that each time when he got to this part of his speech, which he himself liked so well, he felt a choking in his throat and an irritation in his nose, and the tears came in his eyes, and these tears touched him still more.

Sobs were heard in the room. The Countess Katerina Ivanovna sat with her elbows on an inlaid table, leaning her head on her hands, and her shoulders were shaking. The coachman looked with fear and surprise at the foreigner, feeling as if he was about to run him down with the pole of his carriage and the foreigner would not move out of his way. All sat in positions similar to that Katerina Ivanovna had assumed. Wolf's daughter, a thin, fashionably-dressed girl, very like her father, knelt with her face in her hands.

The orator suddenly uncovered his face, and smiled a very real-looking smile, such as actors express joy with, and began again with a sweet, gentle voice:

"Yet there is a way to be saved. Here it is--a joyful, easy way.

The salvation is the blood shed for us by the only son of God, who gave himself up to torments for our sake. His sufferings, His blood, will save us. Brothers and sisters," he said, again with tears in his voice, "let us praise the Lord, who has given His only begotten son for the redemption of mankind. His holy blood . . ."

Nekhludoff felt so deeply disgusted that he rose silently, and frowning and keeping back a groan of shame, he left on tiptoe, and went to his room.

同类推荐
  • 画品

    画品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Havoc

    Havoc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文静涵大守自历言

    文静涵大守自历言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mucker

    The Mucker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说成具光明定意经

    佛说成具光明定意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 假如给我三天光明

    假如给我三天光明

    作者以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应热爱生活,珍惜生命。本书系统而完整地介绍了作者丰富、生动、真实而伟大的一生。在文中,作者希望在这假想的三天时间里,能看见自己的老师、朋友;能去参观自然史和艺术博物馆;能看看纽约城和日常世界;最后还要去看一场戏剧。三天的活动,内容涉及生活的各个方面,既表现了作者对生活中美的追求,也表达了作者对人类创造的高度赞美。她还以自己的痛苦经历和美好渴望,劝诫世人要珍惜光明,珍惜光阴。《假如给我三天光明》是自传,采用了白描的手法,无论是对往事的回忆,还是对自己内心的表白, 都是极平常的话语,真实而亲切,自然而流畅。
  • 命运良知人性

    命运良知人性

    此文讲的是一位来自农村的姑娘聂小华大学毕业后,到处找工作,因种种原因自行创业,与此同时,一代才子学长樊之豪也因特殊的家庭背景,上完大学工作没多久,凭自己的智慧和才华,研发出了果蔬高科技的新技能引起了各界能人异士的青睐。他带领村民发家致富,给后人留下一段难忘的佳话!暗恋他已久的聂小华也因几次机缘巧合走到了一起,人生没有一帆风顺的,两人在岁月的长河里,经过几番沉浮、多次磨砺、反反复复、磕磕绊绊,终归又走到了一块。故事曲折离奇,扣人心弦,耐人寻味。
  • 称霸NBA之GDP传人

    称霸NBA之GDP传人

    一个普通的球迷,偶然间获得了神秘的GDP传人系统,学会了邓肯、帕克、吉诺比利的全部篮球技术。于是,他称霸NBA的道路就此开始了!!!
  • 愿时光不会被辜负

    愿时光不会被辜负

    他是当红男明星,她是新晋女明星。第一次遇见她,是因为她吴闯了他的化妆间,又在舞台上遇见了他,就是评委。每次沐小糖碰到他,他总会说:“怎么又是你啊!真烦!”后来,“沐小糖!到我这来!”“你不是嫌我烦嘛?”韩晨轩跑过去,一把把她拽到怀里,俯下身去:“我什么时候说过?”他本是高冷男神,遇见他后,便变成了一只小奶狗……即许一人以偏爱,愿尽余生之慷慨……
  • 火影之影剑仙

    火影之影剑仙

    花中影,影中天,一帘花影,杀意戮仙。只仗一剑,就能纵意平生。
  • 狐妖有点飘

    狐妖有点飘

    少林寺毕业的白小糖业余爱好就是吊打自己的死对头祁尘,可能老天同情祁尘的遭遇,一经穿越白小糖竟然生活在祁尘统治的妖族,新仇旧恨一起算......(已完本)
  • 十绝圣域

    十绝圣域

    魏轩从觉醒后发现自己穿越两个世界,叶草斩星辰的主世界,械甲核武灭斗星的次世界,在引导中,两个世界正在缓慢融合,科技械武与修真激战的结合!魏轩作为早已洞悉一切的先行者,在世界的秘密面前将何去何从…….
  • 在金手指里的偷蛋是否做错了什么

    在金手指里的偷蛋是否做错了什么

    意外穿越到异世界,脑袋里面居然还有一个蛮荒游戏世界当金手指?太刺激了吧!
  • 稻谷的香

    稻谷的香

    一个很有风味的地方,一个很有趣的人,一种很伟大的人格。生活在继续,故事也没有停止。
  • 谁是你最终的救赎

    谁是你最终的救赎

    当你在人生最失落、最绝望的时候,你会想到谁?谁是你最终的救赎?当你每经历一件刻骨铭心的爱又或者是平平淡淡无限治愈你的小故事......当你转身回望的时候,救赎你的人出现了吗?