登陆注册
5561700000087

第87章

FROM THE PRECEDING examination of the spring and summer festivals of Europe we may infer that our rude forefathers personified the powers of vegetation as male and female, and attempted, on the principle of homoeopathic or imitative magic, to quicken the growth of trees and plants by representing the marriage of the sylvan deities in the persons of a King and Queen of May, a Whitsun Bridegroom and Bride, and so forth. Such representations were accordingly no mere symbolic or allegorical dramas, pastoral plays designed to amuse or instruct a rustic audience. They were charms intended to make the woods to grow green, the fresh grass to sprout, the corn to shoot, and the flowers to blow. And it was natural to suppose that the more closely the mock marriage of the leaf-clad or flower-decked mummers aped the real marriage of the woodland sprites, the more effective would be the charm. Accordingly we may assume with a high degree of probability that the profligacy which notoriously attended these ceremonies was at one time not an accidental excess but an essential part of the rites, and that in the opinion of those who performed them the marriage of trees and plants could not be fertile without the real union of the human sexes. At the present day it might perhaps be vain to look in civilised Europe for customs of this sort observed for the explicit purpose of promoting the growth of vegetation. But ruder races in other parts of the world have consciously employed the intercourse of the sexes as a means to ensure the fruitfulness of the earth; and some rites which are still, or were till lately, kept up in Europe can be reasonably explained only as stunted relics of a similar practice. The following facts will make this plain.

For four days before they committed the seed to the earth the Pipiles of Central America kept apart from their wives in order that on the night before planting they might indulge their passions to the fullest extent; certain persons are even said to have been appointed to perform the sexual act at the very moment when the first seeds were deposited in the ground. The use of their wives at that time was indeed enjoined upon the people by the priests as a religious duty, in default of which it was not lawful to sow the seed. The only possible explanation of this custom seems to be that the Indians confused the process by which human beings reproduce their kind with the process by which plants discharge the same function, and fancied that by resorting to the former they were simultaneously forwarding the latter. In some parts of Java, at the season when the bloom will soon be on the rice, the husbandman and his wife visit their fields by night and there engage in sexual intercourse for the purpose of promoting the growth of the crop. In the Leti, Sarmata, and some other groups of islands which lie between the western end of New Guinea and the northern part of Australia, the heathen population regard the sun as the male principle by whom the earth or female prínciple is fertilised. They call him Upu-lera or Mr. Sun, and represent him under the form of a lamp made of coco-nut leaves, which may be seen hanging everywhere in their houses and in the sacred fig-tree. Under the tree lies a large flat stone, which serves as a sacrificial table. On it the heads of slain foes were and are still placed in some of the islands. Once a year, at the beginning of the rainy season, Mr. Sun comes down into the holy fig-tree to fertilise the earth, and to facilitate his descent a ladder with seven rungs is considerately placed at his disposal. It is set up under the tree and is adorned with carved figures of the birds whose shrill clarion heralds the approach of the sun in the east.

On this occasion pigs and dogs are sacrificed in profusion; men and women alike indulge in a saturnalia; and the mystic union of the sun and the earth is dramatically represented in public, amid song and dance, by the real union of the sexes under the tree. The object of the festival, we are told, is to procure rain, plenty of food and drink, abundance of cattle and children and riches from Grandfather Sun. They pray that he may make every she-goat to cast two or three young, the people to multiply, the dead pigs to be replaced by living pigs, the empty rice-baskets to be filled, and so on. And to induce him to grant their requests they offer him pork and rice and liquor, and invite him to fall to. In the Babar Islands a special flag is hoisted at this festival as a symbol of the creative energy of the sun; it is of white cotton, about nine feet high, and consists of the figure of a man in an appropriate attitude. It would be unjust to treat these orgies as a mere outburst of unbridled passion; no doubt they are deliberately and solemnly organised as essential to the fertility of the earth and the welfare of man.

The same means which are thus adopted to stimulate the growth of the crops are naturally employed to ensure the fruitfulness of trees. In some parts of Amboyna, when the state of the clove plantation indicates that the crop is likely to be scanty, the men go naked to the plantations by night, and there seek to fertilise the trees precisely as they would impregnate women, while at the same time they call out for More cloves! This is supposed to make the trees bear fruit more abundantly.

同类推荐
  • 滦京杂咏

    滦京杂咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词谑

    词谑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Virgin of the Sun

    The Virgin of the Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明道编

    明道编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苇航纪谈

    苇航纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我大爷是泰山

    我大爷是泰山

    北京人管那些比自己父亲大的男人叫大爷,记住喽,发音是爷的轻声;如果发音是二声,那就不是一个意思了,那是称呼有地位有钱或是有影响的人,和年龄没有太大的关系了。有一年,我和已故的相声演员笑林一起吃饭,席间他问我,北京人爱拿大爷开涮,经常地骂大爷是怎么回事?我笑了,那是北京特有的文化现象。这么跟您说吧,您看北京人打架,相互骂街的人,骂对方甚至有的混球骂对方的父母,甚至祖宗,但是,从没有见过骂大爷的。
  • 女尊之百花寻宝录

    女尊之百花寻宝录

    女尊王朝中有个百花国,百花国里有个青岩山,青岩山里住着一群不想成婚的女子,她们以天地灵气为根,潜心修炼灵术,为天下苍生而战,为事件正义公理而战,也为私情贪恋而战。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 跟任何人都能聊得来

    跟任何人都能聊得来

    《跟任何人都能聊得来》是一本交际口才指导书。它告诉我们,人的聊天技巧并不是天生就有的,而是可以在后天环境熏陶和有意识的培养下获得的。本书通过通俗易懂的事例和小故事,深入浅出地点透成功社交的小窍门,告诉你在不同场合下,与不同的人如何打交道、交朋友,让你轻松成为一个会说话、会聊天、会做人的社交达人。你想要改变命运吗?那就要学会改变自己!你想要改变自己吗?那就从读这本书开始吧!
  • 岁墓

    岁墓

    那是个无法用言语来诉尽的故事,我们都在成长中记住了过去的影子而忘记了现在的模样,原来才会明白少年的情长是我们微笑的梦影里的一个深情回眸!而还年少的我们已经在不知不觉中等待青春的散场!
  • 轻狂大小姐帝尊

    轻狂大小姐帝尊

    沐尘烟,青元大陆人尽皆知的废物,丑女,某一天醒来灵魂变成了21世纪金牌杀手。筋脉尽断不能修炼?丑到上街人人嫌弃?呵,老娘让你们看看什么叫废物!灵力一天涨3阶,丹药拿来当糖豆神器用来切水果,神兽用来当苦力什么?你说跟在我身边的这个小毛球是上古血脉紫金九尾狐?当她褪去一身伪装,风华绝代,傲视天下!
  • 长官大人别过来

    长官大人别过来

    夙九一出生就有八个哥哥在上头宠着,好在夙九有志向啊,夙九是个女强人没办法老爸老妈把公司给了刚成年的她,在婚礼上遇到了这位先生然后果断的和先生跑了,“喂,前面那个就是你,过来我们有笔生意要谈。”“好嘞。”
  • 碧海青龙传系列四

    碧海青龙传系列四

    十万年前的洪荒之战,无数强者陨落天际,踏入轮回;十万年后,他们的转世逐一出现,当年的暗中布局,都渐渐地浮出水面;看似平静的人间界,终于再起波澜,大唐的烟尘,掩不住历史的脚印,唐朝的官场、江湖逐一出场,无数英杰也逐一隆重登场;但所有人,都只是一个人的陪衬……
  • 淡然:幸福的人生不较真

    淡然:幸福的人生不较真

    《淡然:幸福的人生不较真》讲述在这个忙碌的、充满诱惑的世界上,生活的焦虑和工作的压力,常常让我们无法开心和快乐起来。于是,就出现了一些社会现象。比如:有些人患得患失,有些人苛求完美,有些人悲观失望,有些人烦躁不安等等。这一系列的现象都让我们痛苦不堪,甚至有人开始抱怨命运、抱怨社会的不公。其实,与其说是这些外界因素让我们的生活发生了改变,让我们的生活少了份安宁,倒不如说是我们的内心少了一份淡然,少了一颗平常心,毕竟有些东西是强求不来的。