登陆注册
5561700000077

第77章

FROM THE FOREGOING review of the beneficent qualities commonly ascribed to tree-spirits, it is easy to understand why customs like the May-tree or May-pole have prevailed so widely and figured so prominently in the popular festivals of European peasants. In spring or early summer or even on Midsummer Day, it was and still is in many parts of Europe the custom to go out to the woods, cut down a tree and bring it into the village, where it is set up amid general rejoicings; or the people cut branches in the woods, and fasten them on every house. The intention of these customs is to bring home to the village, and to each house, the blessings which the tree-spirit has in its power to bestow. Hence the custom in some places of planting a May-tree before every house, or of carrying the village May-tree from door to door, that every household may receive its share of the blessing. Out of the mass of evidence on this subject a few examples may be selected.

Sir Henry Piers, in his Description of Westmeath, writing in 1682 says:

On May-eve, every family sets up before their door a green bush, strewed over with yellow flowers, which the meadows yield plentifully. In countries where timber is plentiful, they erect tall slender trees, which stand high, and they continue almost the whole year; so as a stranger would go nigh to imagine that they were all signs of ale-sellers, and that all houses were ale-houses. In Northamptonshire a young tree ten or twelve feet high used to be planted before each house on May Day so as to appear growing; flowers were thrown over it and strewn about the door. Among ancient customs still retained by the Cornish, may be reckoned that of decking their doors and porches on the first of May with green boughs of sycamore and hawthorn, and of planting trees, or rather stumps of trees, before their houses. In the north of England it was formerly the custom for young people to rise a little after midnight on the morning of the first of May, and go out with music and the blowing of horns into the woods, where they broke branches and adorned them with nosegays and crowns of flowers. This done, they returned about sunrise and fastened the flower-decked branches over the doors and windows of their houses. At Abingdon in Berkshire young people formerly went about in groups on May morning, singing a carol of which the following are two of the verses:

We've been rambling all the night, And sometime of this day;

And now returning back again, We bring a garland gay.

A garland gay we bring you here;

And at your door we stand;

It is a sprout well budded out, The work of our Lord's hand.

At the towns of Saffron Walden and Debden in Essex on the first of May little girls go about in parties from door to door singing a song almost identical with the above and carrying garlands; a doll dressed in white is usually placed in the middle of each garland. Similar customs have been and indeed are still observed in various parts of England. The garlands are generally in the form of hoops intersecting each other at right angles. It appears that a hoop wreathed with rowan and marsh marigold, and bearing suspended within it two balls, is still carried on May Day by villagers in some parts of Ireland. The balls, which are sometimes covered with gold and silver paper, are said to have originally represented the sun and moon.

In some villages of the Vosges Mountains on the first Sunday of May young girls go in bands from house to house, singing a song in praise of May, in which mention is made of the bread and meal that come in May. If money is given them, they fasten a green bough to the door; if it is refused, they wish the family many children and no bread to feed them. In the French department of Mayenne, boys who bore the name of Maillotins used to go about from farm to farm on the first of May singing carols, for which they received money or a drink; they planted a small tree or a branch of a tree. Near Saverne in Alsace bands of people go about carrying May-trees. Amongst them is a man dressed in a white shirt with his face blackened; in front of him is carried a large May-tree, but each member of the band also carries a smaller one. One of the company bears a huge basket, in which he collects eggs, bacon, and so forth.

On the Thursday before Whitsunday the Russian villagers go out into the woods, sing songs, weave garlands, and cut down a young birch-tree, which they dress up in woman's clothes, or adorn with many-coloured shreds and ribbons.

After that comes a feast, at the end of which they take the dressed-up birch-tree, carry it home to their village with joyful dance and song, and set it up in one of the houses, where it remains as an honoured guest till Whitsunday. On the two intervening days they pay visits to the house where their 'guest' is; but on the third day, Whitsunday, they take her to a stream and fling her into its waters, throwing their garlands after her. In this Russian custom the dressing of the birch in woman's clothes shows how clearly the tree is personified; and the throwing it into a stream is most probably a raincharm.

同类推荐
  • 转法轮经

    转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Pair of Blue Eyes

    A Pair of Blue Eyes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Young Adventure

    Young Adventure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飞龙全传

    飞龙全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君内观经

    太上老君内观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心里住着一个你

    心里住着一个你

    两年前情场失意准备借酒消愁而被卢微微鄙视了的男人,摇身一变变成了地产界炙手可热的大人物,因缘巧合地和同样被家里逼婚的卢微微签了一份恋爱协议演情侣。但是,没有人告诉他,演技不好最大的缺点就是——容易假戏真做。
  • 万能花钱系统

    万能花钱系统

    女票给自己戴绿帽,如此狗血的剧情发生在了一个贫民窟少年身上,意外的获救,荣获花钱系统,从此走上人生巅峰,什么美女,金钱对我林墨来说一切都是虚幻的……
  • 白血泪

    白血泪

    本书作者通过姑娘王岚不幸罹患白血病,漫长艰辛的求医之路,展示了他们一家人共赴大难的亲情,和社会对患病弱势群体深切同情与关爱的真善美。她的不幸病逝再次给青壮年朋友敲响警钟,要珍惜健康,热爱生命。白血病人艰难的求医过程。作者对个别医务人员寡廉鲜耻的丑恶行为做了无情的鞭笞。
  • 一婚更比一婚高

    一婚更比一婚高

    结婚一年,我的新婚,成了别人燕尔的遮羞布。幸运的是,我遇到他,这个看似冷酷却对我无比温柔的男人。他把我宠成了世界上最幸福的女人。可是前夫的纠缠不休,极品亲戚的胡搅蛮缠,让我恶心。我该何去何从?情节虚构,请勿模仿
  • 游戏之梦想之门

    游戏之梦想之门

    门,一个很普通的东西。突然出现的门,究竟会带来什么?
  • 老公你偏执症又犯了

    老公你偏执症又犯了

    【偏执情深男主X隐藏异能女主,1V1双洁】重回一年前,米潋只想彻底改变被囚禁的命运,然而上一世那个爱她宠她,偏执入骨男人,却突然改了画风。“潋潋,我会给你自由,只要你是我的。”“潋潋,我可以成为你喜欢的任何模样。”“潋潋,别怕我好不好,我什么都能答应你。”“潋潋……”——传闻中令人闻风丧胆的娱乐帝国太子爷,在家里实际上是这样的:“老公,我刚刚梦见了你又囚禁我,我接受不了,跳楼死掉了。”三分钟后,下人禀报:“夫人,司少他去跪搓衣板了!”“老公!有个女人叫嚣我配不上你,说她才是你的良配!”一阵风,男人抱着搓衣板过来,“宝贝儿!那个女人我来处理,今天这搓衣板可以不跪了吗?!”
  • 书香似故人

    书香似故人

    《书香似故人》内容来自北京电视台的十佳栏目《书香北京》,编辑此书是想让更多的年轻人爱上读书,体会到知识带给我们的力量以及追求理想的强大精神动力。
  • 邪王爆宠小王妃

    邪王爆宠小王妃

    “幽儿,本王对你不好吗?”某男委屈的盯着他对面一名绝色女子,某女瞬间无语“……”“嫁给我吧”“……”“或者我嫁给你”“……”且看邪魅王爷如何追妻,扮猪吃老虎……
  • Tom Swift And His Undersea Search

    Tom Swift And His Undersea Search

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国文化小史

    中国文化小史

    这是一本专讲文化的通俗史书,分门别类讲述18种文化现象。比如,婚姻是从零禁例开始,其后逐渐增加禁例,缩小通婚范围而演变成今日的一夫一妻制;关于族制,古代因为劳力重于资本,丁多即可致富,而今日却在某些情况下成为穷困的原因;官僚阶级,总是以自利为先,国事为后,若不防势必导致泛滥不可收拾。文化本是人类控制环境的工具,环境不同,文化自因之而异。而反过来,文化不同又使得环境不同,身处不同文化环境中的人自然就养成不同的性情。