登陆注册
5561700000176

第176章

IN SOME places the modified form of the old custom of regicide which appears to have prevailed at Babylon has been further softened down. The king still abdicates annually for a short time and his place is filled by a more or less nominal sovereign; but at the close of his short reign the latter is no longer killed, though sometimes a mock execution still survives as a memorial of the time when he was actually put to death. To take examples. In the month of Méac (February) the king of Cambodia annually abdicated for three days. During this time he performed no act of authority, he did not touch the seals, he did not even receive the revenues which fell due. In his stead there reigned a temporary king called Sdach Méac, that is, King February. The office of temporary king was hereditary in a family distantly connected with the royal house, the sons succeeding the fathers and the younger brothers the elder brothers just as in the succession to the real sovereignty. On a favourable day fixed by the astrologers the temporary king was conducted by the mandarins in triumphal procession. He rode one of the royal elephants, seated in the royal palanquin, and escorted by soldiers who, dressed in appropriate costumes, represented the neighbouring peoples of Siam, Annam, Laos, and so on. In place of the golden crown he wore a peaked white cap, and his regalia, instead of being of gold encrusted with diamonds, were of rough wood. After paying homage to the real king, from whom he received the sovereignty for three days, together with all the revenues accruing during that time (though this last custom has been omitted for some time), he moved in procession round the palace and through the streets of the capital. On the third day, after the usual procession, the temporary king gave orders that the elephants should trample under foot the mountain of rice, which was a scaffold of bamboo surrounded by sheaves of rice. The people gathered up the rice, each man taking home a little with him to secure a good harvest. Some of it was also taken to the king, who had it cooked and presented to the monks.

In Siam on the sixth day of the moon in the sixth month (the end of April) a temporary king is appointed, who for three days enjoys the royal prerogatives, the real king remaining shut up in his palace. This temporary king sends his numerous satellites in all directions to seize and confiscate whatever they can find in the bazaar and open shops; even the ships and junks which arrive in harbour during the three days are forfeited to him and must be redeemed. He goes to a field in the middle of the city, whither they bring a gilded plough drawn by gaily-decked oxen. After the plough has been anointed and the oxen rubbed with incense, the mock king traces nine furrows with the plough, followed by aged dames of the palace scattering the first seed of the season. As soon as the nine furrows are drawn, the crowd of spectators rushes in and scrambles for the seed which has just been sown, believing that, mixed with the seed-rice, it will ensure a plentiful crop. Then the oxen are unyoked, and rice, maize, sesame, sago, bananas, sugar-cane, melons, and so on, are set before them; whatever they eat first will, it is thought, be dear in the year following, though some people interpret the omen in the opposite sense. During this time the temporary king stands leaning against a tree with his right foot resting on his left knee. >From standing thus on one foot he is popularly known as King Hop; but his official title is Phaya Phollathep Lord of the Heavenly Hosts. He is a sort of Minister of Agriculture; all disputes about fields, rice, and so forth, are referred to him. There is moreover another ceremony in which he personates the king. It takes place in the second month (which falls in the cold season) and lasts three days. He is conducted in procession to an open place opposite the Temple of the Brahmans, where there are a number of poles dressed like May-poles, upon which the Brahmans swing. All the while that they swing and dance, the Lord of the Heavenly Hosts has to stand on one foot upon a seat which is made of bricks plastered over, covered with a white cloth, and hung with tapestry. He is supported by a wooden frame with a gilt canopy, and two Brahmans stand one on each side of him. The dancing Brahmans carry buffalo horns with which they draw water from a large copper caldron and sprinkle it on the spectators; this is supposed to bring good luck, causing the people to dwell in peace and quiet, health and prosperity. The time during which the Lord of the Heavenly Hosts has to stand on one foot is about three hours. This is thought to prove the dispositions of the Devattas and spirits. If he lets his foot down he is liable to forfeit his property and have his family enslaved by the king, as it is believed to be a bad omen, portending destruction to the state, and instability to the throne. But if he stand firm he is believed to have gained a victory over evil spirits, and he has moreover the privilege, ostensibly at least, of seizing any ship which may enter the harbour during these three days, and taking its contents, and also of entering any open shop in the town and carrying away what he chooses.

同类推荐
  • 世说新语

    世说新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盘珠集胎产症治

    盘珠集胎产症治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分别经

    分别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醒名花

    醒名花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔法歌王

    魔法歌王

    魔法之王?魔法歌王?谁能坐拥?权谋机变!明争暗斗!恩怨情仇!大爱小爱!各领风骚!谁是谁的谁?变幻莫测?发愤图强!无背景!无后台!亦能成龙?横行霸道!有势力!有实力!也会变虫?看魔法人生!享神秘阅读!
  • 墨墨,抱一下

    墨墨,抱一下

    传言逸正集团创始人有异性洁癖,都27岁了还没交过一个女朋友,就连公司里端茶倒水的秘书都是用男的。出人意料的是,一天,他居然主动提出送一个陌生女孩回家。隋墨兰被云逸正连哄带骗做了他女朋友后,连续三天晚上两人都是盖棉被纯聊天,她不禁心里猜测:莫非他的隐疾是真的?直到有一天,被耕种了一晚上的隋墨兰怎么也起不来床,她哀叹道:“这哪儿是有什么隐疾?分明是薄积厚发。”一对一,甜宠文,欢迎入坑。
  • 旧梦瑾年

    旧梦瑾年

    漫漫修仙路,大道始无情。溺水三千,我偏要多取一瓢饮。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 重生21世纪:丫头欠收拾

    重生21世纪:丫头欠收拾

    韩洛儿跟在男人身后,“你救了我,我想以身相许!”年惜墨冷声开口:“不需要,”他是个警察,他本是不会世上有重生这种事,可他亲眼看着棺材里的女孩活过来了,此后他身后总跟着个小身影,怎么赶也赶不走。韩洛儿走上了追夫之路,某日终于把他追到手,新婚之夜他开口:“丫头,该洞房了!”一听这话,她却想逃,“警察叔叔,我后悔了能退货吗?”年惜墨邪魅一笑:“退货期已过……”(灵异+重生,双洁,护短,男主外冷内热,女主,单纯呆萌!)
  • 西药常识

    西药常识

    《西药常识》一书,由长期工作在医疗第一线,且具有丰富教学经验和培训经验的专家教授编写。随着科学的发展,很多药品对家庭来说,已成为必备药,常用药。例如抗生素、抗感染药等,特别是有些新药,虽然同过去常用药物具有相同效用,但用法、用量往往不同。有些人服用时,好凭以往经验,或道听途说草率服用,这是非常有害的。
  • 天荒血契

    天荒血契

    涅槃少年重走证道路,造就不败热血传说,修仙之路,历经坎坷,一切,都要靠自己。
  • 徐志摩文集4

    徐志摩文集4

    《徐志摩文集:扫荡着无际的青空》收录了徐志摩经典力作,分为散文、书信和诗歌三部分。
  • 冷情皇女

    冷情皇女

    离奇穿越,柯越表示只想做个吃穿不愁的二世祖。然而这一个两个的小妖精老把坏主意往她身上打。姑奶奶不发飙,怕不是要被当病猫?原主托梦,告明身世。若想在这古代宫廷活下去,只怕不易,不过她柯越从没怕过谁!一双桃花眸辨识人心;一双素手执棋走天下!且看浪荡才女如何闯异界,收美男。他,自幼熟读百书,被世人奉为才子。他心尖儿有一道白月光,可奈何白月光眼里没有他,那他便要除尽所有挡路之人!只是,何时任他使唤的蠢女人竟将他反将一局,他岂会乖乖待嫁?……本文美男多多,脾气各样,简介略短,请戳正文欣赏~
  • 伟大的共产主义战士雷锋

    伟大的共产主义战士雷锋

    本书介绍了雷锋的生平,内容包括:平凡却伟大的雷锋、艰难却坚韧的雷锋、雷锋的荆棘路、雷锋的日记、雷锋的离世、雷锋精神永存、体味《雷锋日记》。