登陆注册
5561700000125

第125章

When Crevaux was travelling in South America he entered a village of the Apalai Indians. A few moments after his arrival some of the Indians brought him a number of large black ants, of a species whose bite is painful, fastened on palm leaves. Then all the people of the village, without distinction of age or sex, presented themselves to him, and he had to sting them all with the ants on their faces, thighs, and other parts of their bodies. Sometimes, when he applied the ants too tenderly, they called out More! more! and were not satisfied till their skin was thickly studded with tiny swellings like what might have been produced by whipping them with nettles. The object of this ceremony is made plain by the custom observed in Amboyna and Uliase of sprinkling sick people with pungent spices, such as ginger and cloves, chewed fine, in order by the prickling sensation to drive away the demon of disease which may be clinging to their persons. In Java a popular cure for gout or rheumatism is to rub Spanish pepper into the nails of the fingers and toes of the sufferer; the pungency of the pepper is supposed to be too much for the gout or rheumatism, who accordingly departs in haste. So on the Slave Coast the mother of a sick child sometimes believes that an evil spirit has taken possession of the child's body, and in order to drive him out, she makes small cuts in the body of the little sufferer and inserts green peppers or spices in the wounds, believing that she will thereby hurt the evil spirit and force him to be gone. The poor child naturally screams with pain, but the mother hardens her heart in the belief that the demon is suffering equally.

It is probable that the same dread of strangers, rather than any desire to do them honour, is the motive of certain ceremonies which are sometimes observed at their reception, but of which the intention is not directly stated. In the Ongtong Java Islands, which are inhabited by Polynesians, the priests or sorcerers seem to wield great influence. Their main business is to summon or exorcise spirits for the purpose of averting or dispelling sickness, and of procuring favourable winds, a good catch of fish, and so on. When strangers land on the islands, they are first of all received by the sorcerers, sprinkled with water, anointed with oil, and girt with dried pandanus leaves. At the same time sand and water are freely thrown about in all directions, and the newcomer and his boat are wiped with green leaves.

After this ceremony the strangers are introduced by the sorcerers to the chief. In Afghanistan and in some parts of Persia the traveller, before he enters a village, is frequently received with a sacrifice of animal life or food, or of fire and incense. The Afghan Boundary Mission, in passing by villages in Afghanistan, was often met with fire and incense. Sometimes a tray of lighted embers is thrown under the hoofs of the traveller's horse, with the words, You are welcome. On entering a village in Central Africa Emin Pasha was received with the sacrifice of two goats; their blood was sprinkled on the path and the chief stepped over the blood to greet Emin. Sometimes the dread of strangers and their magic is too great to allow of their reception on any terms. Thus when Speke arrived at a certain village, the natives shut their doors against him, because they had never before seen a white man nor the tin boxes that the men were carrying: 'Who knows,' they said, 'but that these very boxes are the plundering Watuta transformed and come to kill us? You cannot be admitted.' No persuasion could avail with them, and the party had to proceed to the next village.

The fear thus entertained of alien visitors is often mutual. Entering a strange land the savage feels that he is treading enchanted ground, and he takes steps to guard against the demons that haunt it and the magical arts of its inhabitants. Thus on going to a strange land the Maoris performed certain ceremonies to make it common, lest it might have been previously sacred.

When Baron Miklucho-Maclay was approaching a village on the Maclay Coast of New Guinea, one of the natives who accompanied him broke a branch from a tree and going aside whispered to it for a while; then stepping up to each member of the party, one after another, he spat something upon his back and gave him some blows with the branch. Lastly, he went into the forest and buried the branch under withered leaves in the thickest part of the jungle. This ceremony was believed to protect the party against all treachery and danger in the village they were approaching. The idea probably was that the malignant influences were drawn off from the persons into the branch and buried with it in the depths of the forest. In Australia, when a strange tribe has been invited into a district and is approaching the encampment of the tribe which owns the land, the strangers carry lighted bark or burning sticks in their hands, for the purpose, they say, of clearing and purifying the air. When the Toradjas are on a head-hunting expedition and have entered the enemy's country, they may not eat any fruits which the foe has planted nor any animal which he has reared until they have first committed an act of hostility, as by burning a house or killing a man. They think that if they broke this rule they would receive something of the soul or spiritual essence of the enemy into themselves, which would destroy the mystic virtue of their talismans.

Again, it is believed that a man who has been on a journey may have contracted some magic evil from the strangers with whom he has associated.

同类推荐
  • 明太祖宝训

    明太祖宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖夷纪事

    靖夷纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第十二夜

    第十二夜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范村菊谱

    范村菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万氏家传养生四要

    万氏家传养生四要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 别具一格的蹴鞠与马球

    别具一格的蹴鞠与马球

    《别具一格的蹴鞠与马球》中讲述的马球,古称击鞠,即骑马打球,是一项古老的体育活动。在我国唐朝时期,马球运动非常流行,从宫廷到民间 都有广泛的开展。唐以后,马球运动不断发展演变,走向衰落,却同时向周边地区不断传播,甚至传向海外,成为今天的马球运动。
  • 秀丽江山3(玄武卷)

    秀丽江山3(玄武卷)

    为立阴丽华为后,刘秀使计斩杀了真定王刘扬。郭圣通设套,让丫鬟胭脂怀上了刘秀的孩子。一怒之下,丽华离宫。刘秀无奈,只得封郭圣通为后……四方未平,刘秀却亲征,将丽华接回……阴丽华为刘秀诞下一儿两女,却因多次随军亲征,渐渐引来朝中非议。建武九年,阴丽华遇刺受重伤,阴母和阴丽华的弟弟也不幸遇害。就在阴丽华万分悲痛之时,刘秀公然下诏,向天下人说出当今后位乃是丽华所让……
  • 请君入瓮

    请君入瓮

    一年前,面对苏素的百般讨好,某个男人挑了挑眉,“你,离我远点,别让我再看到你。”一年后,面对某个男人的百般求饶,苏素抱紧怀中的孩子,嗤笑一声。“对不起,先生,您说的人在一年前因为滚得太远,暂时回不来了。”
  • 消失的萤火虫

    消失的萤火虫

    北信浓地区是被高山围绕的小镇,东西跨度大约三十九公里,南北跨度十二公里,海拔高度从十三崖的四百二十四米到里岩菅山的两千三百四十一米不等。小镇面积的百分之九十几乎都被原始森林覆盖。此时,正值春意渐浓的时节,黑部由希专门从东京赶来游玩,住在小镇的峰泉旅馆里。峰泉旅馆的自动门还没打开,就听到了小川早曜子的声音,“哎呀,由希前辈,想不到您真来了,欢迎欢迎!”
  • 九州陆沉记

    九州陆沉记

    得长弓者得天下,龙渊将于一甲子之内重现于世,加上从首阳山上扔下的一本天书,夫子的三步棋,搅得整个九州天下大乱,五国纷争,烽火连天,归藏山三十三人出动寻找龙渊,这一切到底在布局者得控制之中,还是在棋局之外?
  • 黄泉狩猎者

    黄泉狩猎者

    初遇释方,我曾以为他是个假和尚。他很年轻,细皮嫩肉唇红齿白,像个披着破烂僧袍在大街上东张西望的小姑娘。他说出家人慈悲为怀,骗人钱财是要遭报应的。后来我果然遭到报应了。作为道姑,我本不应该惹上和尚。何况还是一个从地狱里爬出来的和尚。
  • 给你插上梦的翅膀:情商教育的100个哲理故事

    给你插上梦的翅膀:情商教育的100个哲理故事

    本书汇集了100个涉及情商教育的经典故事,分为“水温够了茶自香”、“接纳不完美的自己”、“别让心智老去”、“播撒美丽,收获幸福”、“简单处理危机”等七辑。
  • 倾颜皇妃

    倾颜皇妃

    独倚栏,遥相望,飞雪连天归路茫,白了天地尽苍茫。望夜轻霜,惆怅几许,谁人还念旧时颜,却把水中残月当镜花。曼舞手中笔,轻抚怀中琴,清水独自望天涯。她是清水——他是天涯——她是众人眼里的危险人物,他知道,她是最受不起伤害的人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。