登陆注册
5549100000028

第28章

Fresh mortifications, or a demonstration that seeming calamities may be real blessings The journey of my daughters to town was now resolved upon, Mr Thornhill having kindly promised to inspect their conduct himself, and inform us by letter of their behaviour. But it was thought indispensably necessary that their appearance should equal the greatness of their expectations, which could not be done without expence. We debated therefore in full council what were the easiest methods of raising money, or, more properly speaking, what we could most conveniently sell. The deliberation was soon finished, it was found that our remaining horse was utterly useless for the plow, without his companion, and equally unfit for the road, as wanting an eye, it was therefore determined that we should dispose of him for the purposes above-mentioned, at the neighbouring fair, and, to prevent imposition, that I should go with him myself. Though this was one of the first mercantile transactions of my life, yet I had no doubt about acquitting myself with reputation. The opinion a man forms of his own prudence is measured by that of the company he keeps, and as mine was mostly in the family way, I had conceived no unfavourable sentiments of my worldly wisdom. My wife, however, next morning, at parting, after I had got some paces from the door, called me back, to advise me, in a whisper, to have all my eyes about me. I had, in the usual forms, when I came to the fair, put my horse through all his paces; but for some time had no bidders. At last a chapman approached, and, after he had for a good while examined the horse round, finding him blind of one eye, he would have nothing to say to him: a second came up; but observing he had a spavin, declared he would not take him for the driving home: a third perceived he had a windgall, and would bid no money: a fourth knew by his eye that he had the botts: a fifth, wondered what a plague I could do at the fair with a blind, spavined, galled hack, that was only fit to be cut up for a dog kennel.' By this time I began to have a most hearty contempt for the poor animal myself, and was almost ashamed at the approach of every customer; for though I did not entirely believe all the fellows told me; yet I reflected that the number of witnesses was a strong presumption they were right, and St Gregory, upon good works, professes himself to be of the same opinion.

I was in this mortifying situation, when a brother clergyman, an old acquaintance, who had also business to the fair, came up, and shaking me by the hand, proposed adjourning to a public-house and taking a glass of whatever we could get. I readily closed with the offer, and entering an ale-house, we were shewn into a little back room, where there was only a venerable old man, who sat wholly intent over a large book, which he was reading. I never in my life saw a figure that prepossessed me more favourably. His locks of silver grey venerably shaded his temples, and his green old age seemed to be the result of health and benevolence.

However, his presence did not interrupt our conversation; my friend and I discoursed on the various turns of fortune we had met: the Whistonean controversy, my last pamphlet, the archdeacon's reply, and the hard measure that was dealt me. But our attention was in a short time taken off by the appearance of a youth, who, entering the room, respectfully said something softly to the old stranger. 'Make no apologies, my child,' said the old man, 'to do good is a duty we owe to all our fellow creatures: take this, I wish it were more; but five pounds will relieve your distress, and you are welcome.' The modest youth shed tears of gratitude, and yet his gratitude was scarce equal to mine. I could have hugged the good old man in my arms, his benevolence pleased me so. He continued to read, and we resumed our conversation, until my companion, after some time, recollecting that he had business to transact in the fair, promised to be soon back; adding, that he always desired to have as much of Dr Primrose's company as possible. The old gentleman, hearing my name mentioned, seemed to look at me with attention, for some time, and when my friend was gone, most respectfully demanded if I was any way related to the great Primrose, that courageous monogamist, who had been the bulwark of the church.

Never did my heart feel sincerer rapture than at that moment.

'Sir,' cried I, 'the applause of so good a man, as I am sure you are, adds to that happiness in my breast which your benevolence has already excited. You behold before you, Sir, that Doctor Primrose, the monogamist, whom you have been pleased to call great. You here see that unfortunate Divine, who has so long, and it would ill become me to say, successfully, fought against the deuterogamy of the age.' 'Sir,' cried the stranger, struck with awe, 'I fear I have been too familiar; but you'll forgive my curiosity, Sir: I beg pardon.' 'Sir,' cried I, grasping his hand, 'you are so far from displeasing me by your familiarity, that I must beg you'll accept my friendship, as you already have my esteem.'--'Then with gratitude I accept the offer,' cried he, squeezing me by the hand, 'thou glorious pillar of unshaken orthodoxy; and do I behold- -' I here interrupted what he was going to say; for tho', as an author, I could digest no small share of flattery, yet now my modesty would permit no more.

同类推荐
  • 摄大乘论释序(十五卷成)

    摄大乘论释序(十五卷成)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经论

    道德真经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄门十事威仪

    玄门十事威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗天大醮晚朝科

    罗天大醮晚朝科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阿拉德之白夜

    阿拉德之白夜

    “阿拉德大陆,由我来守护!”电脑屏幕前的中二少年,望着画面中宏大的世界,如此宣誓道。许多年后。卑微的平凡青年来到了迥异的阿拉德。“阿拉德,由我来守护!”宏宇般的神殿中,菜鸟冒险家再次宣誓。
  • 淡定:做个心平气和的女人(全新修订珍藏版)

    淡定:做个心平气和的女人(全新修订珍藏版)

    女人宝贵的财富不在别处,在于保持一颗宁静从容之心!我们只有心平气和,才会在生活中处之泰然,宠辱不惊。就算被冒犯、被错怪、被辜负,不必怒气填胸,也不必拳脚相加。不论外界有多少诱惑多少挫折,都能心无旁骛,依然固守着内心那份坚定与向往!卡耐基这个被万千女性喜爱的名字。他曾经向读者保证:任何女人,只要懂得这些道理,就可以越过人生的障碍,不会让自己在人生的低处仰望;她一定会找到原本的自己,成为被生活宠幸的幸福女人。
  • 我家的猫仙大人

    我家的猫仙大人

    平淡的青春日常,因一只乡下寄来的小猫而改变!“说好建国以后不许成精的呢!”
  • 元气危机

    元气危机

    本故事讲述了一个类似元气骑士的游戏世界中,主角纪根基成为顶尖骑士的经历与一些超现实的社会现象。每一个成功者都不是必然的,让我们一起努力吧!
  • 西藏岁月系列丛书·源

    西藏岁月系列丛书·源

    《西藏岁月系列丛书:源》由张方、冰融所著,是一部反映援藏工作的报告文学。《西藏岁月系列丛书:源》介绍了主人公、援藏的水利专家张春荣为西藏的水利建设、公路建设以及西藏的发展做出贡献的先进事迹。作为老一代援藏专家,扎根边疆,发扬“老西藏精神”为后来的援藏者做出了榜样。作品重点介绍了张春荣进藏以后带领当地百姓治山、治水,改变当地面貌的具体事迹,感人至深。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 周末聚餐

    周末聚餐

    《周末聚餐》根据周末聚餐的特点、人体的营养结构和不同人的饮食喜好,精选了近百种适合于周末聚餐的食谱,搭配合理,运用巧妙,富含营养,让你吃得美味,吃得舒畅。《周末聚餐》内容丰富,实用性强,通俗易懂,是普通大众的有益参考书。
  • 子虚城

    子虚城

    她跌入子虚幻境,发现自己千年前的身世…城中那个男子等了她一千年,护了她一千年
  • 我的末世避难所

    我的末世避难所

    20年前,一场t病毒的散播导致了整个地球近十分之九的人类变成丧尸,20年后,一个神秘的少年携带着一个神奇的避难所在末世中…………………
  • 仙界败家玩意儿

    仙界败家玩意儿

    仙界的休闲文,很轻松,有点搞笑,比较好玩。元神是五叶草的筑基仙人见过没见过?修为最低的副长老听过没听过?仙人和女鬼谈恋爱,灵石制霸天下,仙鬼演绎未了情。师傅,您又、又、又提干了。开篇一间万事堂、附带灵网,先占圣城、后霸西域、圣域大陆唯我最有钱……最牛的平台、开发商、丹师协会、阵法师协会、锻造师协会、造房师资格认证、当红直播间、宗派聊天室、世家群等等这些都是我的,我的,我的......