登陆注册
5549100000025

第25章

This was to be our visiting-day. The next that came was Mr Burchell, who had been at the fair. He brought my little ones a pennyworth of gingerbread each, which my wife undertook to keep for them, and give them by letters at a time. He brought my daughters also a couple of boxes, in which they might keep wafers, snuff, patches, or even money, when they got it. My wife was usually fond of a weesel skin purse, as being the most lucky; but this by the bye. We had still a regard for Mr Burchell, though his late rude behaviour was in some measure displeasing; nor could we now avoid communicating our happiness to him, and asking his advice: although we seldom followed advice, we were all ready enough to ask it. When he read the note from the two ladies, he shook his head, and observed, that an affair of this sort demanded the utmost circumspection.--This air of diffidence highly displeased my wife. 'I never doubted, Sir,' cried she, 'your readiness to be against my daughters and me. You have more circumspection than is wanted. However, I fancy when we come to ask advice, we will apply to persons who seem to have made use of it themselves.'--'Whatever my own conduct may have been, madam,' replied he, 'is not the present question; tho' as I have made no use of advice myself, I should in conscience give it to those that will.'--As I was apprehensive this answer might draw on a repartee, making up by abuse what it wanted in wit, I changed the subject, by seeming to wonder what could keep our son so long at the fair, as it was now almost nightfall.--'Never mind our son,' cried my wife, 'depend upon it he knows what he is about. I'll warrant we'll never see him sell his hen of a rainy day. I have seen him buy such bargains as would amaze one. I'll tell you a good story about that, that will make you split your sides with laughing--But as I live, yonder comes Moses, without an horse, and the box at his back.'

As she spoke, Moses came slowly on foot, and sweating under the deal box, which he had strapt round his shoulders like a pedlar.-- 'Welcome, welcome, Moses; well, my boy, what have you brought us from the fair?'--'I have brought you myself,' cried Moses, with a sly look, and resting the box on the dresser.--'Ay, Moses,' cried my wife, 'that we know, but where is the horse?' 'I have sold him,' cried Moses, 'for three pounds five shillings and two- pence.'--'Well done, my goqd boy,' returned she, 'I knew you would touch them off. Between ourselves, three pounds five shillings and two-pence is no bad day's work. Come, let us have it then.'--'I have brought back no money,' cried Moses'again. 'I have laid it all out in a bargain, and here it is,' pulling out a bundle from his breast: 'here they are; a groce of green spectacles, with silver rims and shagreen cases.'--'A groce of green spectacles!' repeated my wife in a faint voice. 'And you have parted with the Colt, and brought us back nothing but a groce of green paltry spectacles!'--'Dear mother,' cried the boy, 'why won't you listen to reason? I had them a dead bargain, or I should not have bought them. The silver rims alone will sell for double money.'--'A fig for the silver rims,' cried my wife, in a passion: 'I dare swear they won't sell for above half the money at the rate of broken silver, five shillings an ounce.'--'You need be under no uneasiness,' cried I, 'about selling the rims; for they are not worth six-pence, for I perceive they are only copper varnished over.'--'What,' cried my wife, 'not silver, the rims not silver!' 'No,' cried I, 'no more silver than your saucepan,' --'And so,' returned she, 'we have parted with the Colt, and have only got a groce of green spectacles, with copper rims and shagreen cases! A murrain take such trumpery. The blockhead has been imposed upon, and should have known his company better.'-- 'There, my dear,' cried I, 'you are wrong, he should not have known them at all.'--'Marry, hang the ideot,' returned she, 'to bring me such stuff, if I had them, I would throw them in the fire.' 'There again you are wrong, my dear,' cried I; 'for though they be copper, we will keep them by us, as copper spectacles, you know, are better than nothing.'

By this time the unfortunate Moses was undeceived. He now saw that he had indeed been imposed upon by a prowling sharper, who, observing his figure, had marked him for an easy prey. I therefore asked the circumstances of his deception. He sold the horse, it seems, and walked the fair in search of another. A reverend looking man brought him to a tent, under pretence of having one to sell. 'Here,' continued Moses, 'we met another man, very well drest, who desired to borrow twenty pounds upon these, saying, that he wanted money, and would dispose of them for a third of the value. The first gentleman, who pretended to be my friend, whispered me to buy them, and cautioned me not to let so good an offer pass. I sent for Mr Flamborough, and they talked him up as finely as they did me, and so at last we were persuaded to buy the two groce between us.'

同类推荐
  • 海棠谱

    海棠谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 比目鱼

    比目鱼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘中记

    湘中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道法宗旨图衍义

    道法宗旨图衍义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华山南庙

    华山南庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 雷兽领主

    雷兽领主

    大学生李源一觉醒来,发现自己变成十字大陆平民家新生婴儿,这里是骑士的世界,领主统治的世界,这里有精灵、兽人、矮人。李源从一介平民一步一步成为十字大陆雷兽领主!
  • 宿主爸爸开挂了

    宿主爸爸开挂了

    大佬君筱醒了发现灵魂碎的七零八落只好去把灵魂碎片捡回来结果这捡到了一个麻烦
  • 新纪元战歌

    新纪元战歌

    高二学生宇飞,因一场陷害入狱,六年后出来那曾经熟悉的世界变得陌生,大山矗立异兽横行,死亡像一阵风,随处可发生,渐渐地世界神秘的面纱被揭露……终有一日,那首传唱万年的古老歌谣将再次彻响与天地之间。“在那傲世诸天的高贵疆土上,我的光亮刺破黑暗,那曾经视为的信仰,却成为我堕落的欺诈,被世人抛弃的子民啊,驱逐在瘠土的罪恶啊,我们何时能够重回家乡,俯视那高高在上的壮丽天穹”
  • 豪门重生,鉴宝娇妻别嚣张

    豪门重生,鉴宝娇妻别嚣张

    “他们想要我死,难道你就不想么?”“顾临寒,下辈子,我还是不要爱你好了。”一场车祸,她重生了。新账旧账,一块儿算。见招拆招,揭开妹妹真面目。扮猪吃老虎,帮助母亲夺回公司权力。联手顾临寒,将公司推上国际。他却问她要一个肾……给他心爱的女人,那个真正的幕后黑手。
  • Barchester Towers

    Barchester Towers

    The death of old Dr Grantly, who had for many years filled the chair with meek authority, took place exactly as the ministry of Lord - was going to give place to that Lord.汇聚授权电子版权。
  • 续幼学歌

    续幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 周公解梦

    周公解梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天命管家

    天命管家

    天命,何为天命?是虚无缥缈的天道决定了你的命运,还是人在一次次选择中决定了自己的命运
  • 南雍州记

    南雍州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。