登陆注册
5490100000123

第123章 LETTER XXII(2)

Gunong Pondok, the limestone butte, twelve hundred feet in nearly perpendicular height, showed all its brilliancy of color, and Gunong Bubu, one of the highest mountains in Perak, reared his granite crest above the forest. The lotus lake at Bukit Gantang was infinitely more beautiful than under the grayer sky of Friday; a thousand rosy vases were drinking in the sunshine, and ten thousand classic leaves were spreading their blue-green shields below them; all nature smiled and sang. I was loath to exchange my good horse for a gharrie, with a Kling driver draped slightly in Turkey-red cotton sitting on the shafts, who, statuesque as he was, had a far less human expression than Mahmoud and Eblis. In the noonday the indigo-colored Hijan hills, with their swollen waterfall coming down in a sheet of foam, looked cool, but as we dashed through Taipeng I felt overpowered once more by what seems the "wearing world," after beautiful, silent Kwala Kangsa, for there are large shops with gaudy sign-boards, stalls in the streets, tribal halls, buffalo-carts with buffaloes yoked singly, for the spread of their huge horns is so great that they cannot be yoked in pairs; trains of carts with cinnamon-colored, humped bullocks yoked in pairs standing at shop doors, gharries with fiery Sumatra ponies dashing about, crowds of Chinese coolies, busy and half-naked, filling the air with the din of their ceaseless industry, and all the epitomized stir of a world which toils, and strives, and thirsts for gain.

But I must give these coolies their due, for in some ways they show more self-respect than the ordinary English laborer, inasmuch as in bad times they don't become chargeable to anyone, and when the price of the commodity which they produce falls, as that of tin has done, instead of "striking" and abusing everybody all round, they accept the situation, keep quiet, live more frugally, and work for lower wages till things mend. But I don't intend to hold up the Taipeng Chinese as patterns of the virtues in other respects, for they are not. They are turbulent; and crime, growing chiefly out of their passion for gain, is very rife among them. The first thing I heard on arriving here was that a Chinese gang had waylaid a revenue officer in one of the narrow creeks, and that his hacked and mutilated body had drifted down to Permatang this morning.

Mr. Maxwell tells me that, as he returned from escorting me to Bukit Gantang, he overtook a gharrie with a Malay woman in it, and dismounting joined her husband who was walking, but did not speak to the woman. to-day the man told him that his wife woke the following night with a scream which was succeeded by a trance; and that, knowing that a devil had entered into her, he sent for a pawan (a wise man or sorcerer), who on arriving asked questions of the bad spirit, who answered with the woman's tongue. "How did you come?" "With the tuan," i.e., Mr. Maxwell. "How did you come with him?" "On the tail of his gray horse." "Where from?" "Changat-Jering." The husband said that these Changat-Jering devils were very bad ones. The pawan then exorcised the devil, and burned strong-smelling drugs under the woman's nose, after which he came out of her, and she fell asleep, the "wise man" receiving a fee.

I never heard of any country of such universal belief in devils, familiars, omens, ghosts, sorceries, and witchcrafts. The Malays have many queer notions about tigers, and usually only speak of them in whispers, because they think that certain souls of human beings who have departed this life have taken up their abode in these beasts, and in some places, for this reason, they will not kill a tiger unless he commits some specially bad aggression. They also believe that some men are tigers by night and men by day!

The pelisit, the bad spirit which rode on the tail of Mr. Maxwell's horse, is supposed to be the ghost of a woman who has died in childbirth. In the form of a large bird uttering a harsh cry, it is believed to haunt forests and burial-grounds and to afflict children.

The Malays have a bottle-imp, the polong, which will take no other sustenance than the blood of its owner, but it rewards him by aiding him in carrying out revengeful purposes. The harmless owl has strange superstitions attaching to it, and is called the "specter bird;" you may remember that the fear of encountering it was one of the reasons why the Permatang Pasir men would not go with us through the jungle to Rassa.

A vile fiend called the penangalan takes possession of the forms of women, turns them into witches, and compels them to quit the greater part of their bodies, and flyaway by night to gratify a vampire craving for human blood. This is very like one of the ghoul stories in the _Arabian Nights Entertainments_. Then they have a specter huntsman with demon dogs who roams the forests, and a storm fiend who rides the whirlwind, and spirits borrowed from Persia and Arabia. It almost seems as if the severe monotheism to which they have been converted compels them to create a gigantic demonology.

同类推荐
热门推荐
  • 爱随夏至

    爱随夏至

    唐唐从来没有想到过,会爱上冤家路窄的俞林潇。他是那样的可恨,唐唐恨不得用麻袋套住上他的头狠狠揍一顿。面对商场上的恶战,唐唐和俞林潇异常默契,联手击退明面上的对手。冤家顶头上司摇身一变,变成大BOOS,不想被捏死,还是快点溜吧。俞林潇冷漠的拦着她,想走,可以,把偷我的东西还回来。谁拿你什么东西了,你不要随便冤枉人,唐唐记性好着呢。俞林潇冷笑,你偷了我的心,还想偷跑,门都没有!
  • 睡在风中的鸟

    睡在风中的鸟

    在这里,女人是生活中的主角。男人是感情的附属品,可有可无。在这里,你能感受到小地方生活的不易,也能感受大城市生活的艰辛。从农村到城市,真的是聪明的选择吗?在这里,勾心斗角,蝇营狗苟。背叛,欺骗,双面人。生活中的芝麻大的小事,都能引起火山爆发的事情。请耐心看下去,有没有你?
  • 这就是台湾,这才是台湾

    这就是台湾,这才是台湾

    经常有大陆的朋友跟我分享他们去台湾的旅行,我突然发现他们并没有看到真实的台湾。我去书店买了大量的台湾旅行书,结果也是如此。于是,我决定从一个土生土长的台湾人的角度写一本与台湾有关的书。26万字,19个地方,从台北到澎湖,从城市到小镇,从热门景点到夜市、码头、老街、环岛公路、庙宇、高山族区、铁道,从台湾小吃到太平洋的风,从台湾的人到台湾的民俗,从台湾人的真实生活到台湾的小故事,从街上随处可见的现象到台湾的历史,我花了三年时间写出了我从小认识以及热爱的台湾。
  • 蛛天侠影

    蛛天侠影

    什么是英雄?是蜘蛛侠的能力越大责任越大?还是罗夏的永不妥协?抑或是V怪客那样的自由斗士?一个普通大学生在被天外流星击中之后,在诸天万界的旅途中不断地找寻着英雄地真谛。世界顺序初步定为初代蜘蛛侠—魔改民国—复联二—美队三—雪中—将夜—复联三—复联四—天赋异禀—守望者(书友群609479783)
  • 嫡女难求:殿下你有毒

    嫡女难求:殿下你有毒

    一朝穿越,身中奇药。栎阳如故还没来得及爬上房梁躲藏,就进来一个貌美如花的——太子殿下?大半个身子挂在空中,栎阳如故简直欲哭无泪。说好的逆袭打脸呢,本姑娘不要面子的啊!还有下面那个笑若春花的男人,不放本姑娘下去就算了,搬个椅子带笑观摩什么的,真的大丈夫吗?笑得那么骚,怎么不去卖啊!◆本以为分分钟可以上演一场宅斗大戏,然而:“上次一个倾心于本宫的女子,已经死了。”“为师送你一条白绫,自行了断吧。”“你都讨不了他的欢心,本王留你又有什么用处?本王不为难你,你既喜欢我,就为我去死,好不好?”“我不会让你死的。看到那个屋子了吗?专门为你打造的。进去了,你就是我的狗。”“你是想痛痛快快地死,还是被凌虐致死?好的,我知道了,你选二。”◇出来混总要还系列:“人有所求,却又多求而不得。有所求而求不得,离散便也就不远了。”城墙高台之上,风刮得他赤红色衣袍猎猎作响。默了半晌,终是开了口。她怔住,忽而勾唇,“谁告诉你,你求而不得?”◆本文又名《全天下美男都想杀我》、《相杀日常》双强,身心干净,宠文。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 仙师威武

    仙师威武

    我江枫,夏国苦逼土著,专杀各类金手指。穿越者,重生者,轮回者,系统,副脑,聊天群,无数神剑,吞噬武魂,无上神功,追踪万物,先天霸体,谁牛逼谁敲死。除非第一时间跪舔我,第二时间都不行。别问为什么,一个个都这么吊,我一个吊丝心气难平。
  • 佛系召唤师

    佛系召唤师

    小和尚悟圆为修炼师父传给他的宝鉴,而决定走遍整个空空大陆,行善天下……
  • 你是最好的温暖

    你是最好的温暖

    这是一个关于青春的故事。帅气洒脱的许诺,温柔沉静的顾予,爱开玩笑的大葱,给予自己温暖的叶子,可爱的娜娜,爱笑的朝阳,满腹才情的夏晚,还有懂得各种明星八卦和言情小说的暮雪。青春里那些可爱的人啊,你们一直,都在我的心里。那些青春岁月里的陪伴,那些关于暗恋百转千回的心思,那些不期而遇的温暖,那些喜欢的人和事,我都想表现出来。并立志写一个温暖的,感动的,有些遗憾和惋惜,眼角含泪,但还是微笑着向前的故事。因为我们在内心,都渴望一份温暖吧。不论岁月漫长,时光久远,都会等。希望书中的苏璃会勇敢起来,遇见属于她的温暖。也希望读这本书的你们,收获温暖与幸福。
  • 莫趁潮汐

    莫趁潮汐

    花竹认为自己很倒霉,别人穿越不是什么千金小姐,就是王妃娘娘。她穿越过去,先是有人要强暴她,后来又被人贩子迷晕卖去了青楼,成了一个干粗活的杂役。之后又各种挨打,可怜弱小又无助的她,没什么才能就是头铁。一次相遇,他遇见她就此着迷。就在她迎娶了高富帅,即将走上人生巅峰的时候。无奈事与愿违,她并不能在大流之中独善其身。