登陆注册
5489000000007

第7章 The Talisman of Solomon(2)

"Yes, I will do that, too, " said the Wise Man. So he buried in the earth the jar of gold and the jar of silver that he had brought with him, and then he stamped the mould down upon it.

After that the Wise Man began his life all over again. He bought, and he sold, and he traded, and by-and-by he became rich. Then he built himself a great house, and in the foundation he laid the jar in which the Demon was bottled.

Then he married a young and handsome wife. By-and-by the wife bore him a son, and then she died.

This son was the pride of his father's heart; but he was as vain and foolish as his father was wise, so that all men called him Aben Hassen the Fool, as they called the father Aben Hassen the Wise.

Then one day death came and called the old man, and he left his son all that belonged to him--even the Talisman of Solomon.

Young Aben Hassen the Fool had never seen so much money as now belonged to him. It seemed to him that there was nothing in the world he could not enjoy. He found friends by the dozens and scores, and everybody seemed to be very fond of him.

He asked no questions of the Talisman of Solomon, for to his mind there was no need of being both wise and rich. So he began enjoying himself with his new friends. Day and night there was feasting and drinking and singing and dancing and merrymaking and carousing; and the money that the old man had made by trading and wise living poured out like water through a sieve.

Then, one day came an end to all this junketing, and nothing remained to the young spend-thrift of all the wealth that his father had left him. Then the officers of the law came down upon him and seized all that was left of the fine things, and his fair-weather friends flew away from his troubles like flies from vinegar. Then the young man began to think of the Talisman of Wisdom. For it was with him as it is with so many of us: When folly has emptied the platter, wisdom is called in to pick the bones.

"Tell me," said the young man to the Talisman of Solomon, "what shall I do, now that everything is gone?"

"Go," said the Talisman of Solomon, "and work as thy father has worked before thee. Advise with me and become prosperous and contended, but do not go dig under the cherry-tree in the garden."

"Why should I not dig under the cherry-tree in the garden?" says the young man; "I will see what is there, at any rate."

So he straightway took a spade and went out into the garden, where the Talisman had told him not to go. He dug and dug under the cherry-tree, and by-and-by his spade struck something hard.

It was a vessel of brass, and it was full of silver money. Upon the lid of the vessel were these words, engraved in the handwriting of the old man who had died:

"My son, this vessel full of silver has been brought from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. Take this, then, that thou findest; advise with the talisman; be wise and prosper."

"And they call that the Talisman of Wisdom," said the young man.

"If I had listened to it I never would have found this treasure."

The next day he began to spend the money he had found, and his friends soon gathered around him again.

The vessel of silver money lasted a week, and then it was all gone; not a single piece was left.

Then the young man bethought himself again of the Talisman of Solomon. "What shall I do now," said he, "to save myself from ruin?"

"Earn thy bread with honest labor," said the Talisman, "and I will teach thee how to prosper; but do not dig beneath the fig-tree that stands by the fountain in the garden."

The young man did not tarry long after he heard what the Talisman had said. He seized a spade and hurried away to the fig-tree in the garden as fast as he could run. He dug and dug, and by-and-by his spade struck something hard. It was a copper vessel, and it was filled with gold money. Upon the lid of the vessel was engraved these words in the handwriting of the old man who had gone: "My son, my son," they said, "thou hast been warned once; be warned again. The gold money in this vessel has been brought from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. Take it; be advised by the Talisman of Solomon; be wise and prosper."

"And to think that if I had listened to the Talisman, I would never have found this," said the young man.

The gold in the vessel lasted maybe for a month of jollity and merrymaking, but at the end of that time there was nothing left--not a copper farthing.

"Tell me," said the young man to the Talisman, "what shall I do now?"

"Thou fool," said the Talisman, "go sweat and toil, but do not go down into the vault beneath this house. There in the vault is a red stone built into the wall. The red stone turns upon a pivot.

Behind the stone is a hollow space. As thou wouldst save thy life from peril, go not near it!"

"Hear that now," says the young man, "first, this Talisman told me not to go, and I found silver. Then it told me not to go, and I found gold; now it tells me not to go--perhaps I shall find precious stones enough for a king's ransom."

He lit a lantern and went down into the vault beneath the house.

There, as the Talisman had said, was the red stone built into the wall. He pressed the stone, and it turned upon its pivot as the Talisman had said it would turn. Within was a hollow space, as the Talisman said there would be. In the hollow space there was a casket of silver. The young man snatched it up, and his hands trembled for joy.

Upon the lid of the box were these words in the father's handwriting, written in letters as red as blood: "Fool, fool!

Thou hast been a fool once, thou hast been a fool twice; be not a fool for a third time. Restore this casket whence it was taken, and depart."

"I will see what is in the box, at any rate," said the young man.

同类推荐
  • 幽梦续影

    幽梦续影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏中戏

    戏中戏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国古代画论类编

    中国古代画论类编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Danny's Own Story

    Danny's Own Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madame Firmiani

    Madame Firmiani

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全民格斗王

    全民格斗王

    拳是我的依靠,腿是我的杀招。人生就是一场无尽的格斗,击败眼前的对手就是目标。迅捷的招数如同艺术的舞蹈,赛场的热血掀起格斗狂潮。
  • 强者的平凡人生

    强者的平凡人生

    一边当普通的服务生,一边保护别人。为了心中的理想不断奋斗,经历坎坷离奇,最终战胜敌人,过上幸福生活。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿到武侠时代

    穿到武侠时代

    武侠,存在于一代人的记忆里,不为功成名就,只想回到那令人心驰神往的时代,谈武论侠,品味江湖。
  • 女武神

    女武神

    窝囊一声的龙小七重生了,她要挽救一切自己失去的东西,释放自己压抑的心情,成为传说中的女武神。
  • 温酒如颜

    温酒如颜

    他爱她,爱到骨子里的那种爱,可是她在三年前却带着孩子失踪了,他发了疯的找,可终究是无用功。有人告诉他她可能已经死了,他不信,他的阿颜很棒的,不会无声无息的离开。
  • 素问病机气宜保命集

    素问病机气宜保命集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 酷酷总裁迷糊蛋

    酷酷总裁迷糊蛋

    一个是豪门贵公子,一个是普通俏女孩,一场宴会上的相遇,让原本毫无交集的两人不但成为了邻居还最终成了恋人,迷糊可爱又有点聪慧的上官霓和又酷又帅又多金的宫希瑞演绎一场轻松、活泼的爱情故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 痴傻王爷呆萌妃

    痴傻王爷呆萌妃

    她真心相付,只为白头相携,怎知却被利用,万劫不复。地狱归来,她看似笨拙呆萌,实则满心算计,步步为营。然而,她偏偏遇到了他……他身份尊贵,却痴傻半生,受尽世人嘲笑,却是掩人耳目,蓄积实力。阴差阳错之间,她成了他的王妃,“呆萌”与“痴傻”相互碰撞,从猜忌到信任。二人又会碰撞出怎样的火花?心思诡谲的她与心机深沉的他,是强强联合?还是相爱相杀?【本文一对一,互宠+腹黑,欢迎入坑!】