登陆注册
5488900000050

第50章 XXXIX. POETS.

"Since I have known the body better"--said Zarathustra to one of his disciples--"the spirit hath only been to me symbolically spirit; and all the 'imperishable'--that is also but a simile.""So have I heard thee say once before," answered the disciple, "and then thou addedst: 'But the poets lie too much.' Why didst thou say that the poets lie too much?""Why?" said Zarathustra. "Thou askest why? I do not belong to those who may be asked after their Why.

Is my experience but of yesterday? It is long ago that I experienced the reasons for mine opinions.

Should I not have to be a cask of memory, if I also wanted to have my reasons with me?

It is already too much for me even to retain mine opinions; and many a bird flieth away.

And sometimes, also, do I find a fugitive creature in my dovecote, which is alien to me, and trembleth when I lay my hand upon it.

But what did Zarathustra once say unto thee? That the poets lie too much?

--But Zarathustra also is a poet.

Believest thou that he there spake the truth? Why dost thou believe it?"The disciple answered: "I believe in Zarathustra." But Zarathustra shook his head and smiled.--Belief doth not sanctify me, said he, least of all the belief in myself.

But granting that some one did say in all seriousness that the poets lie too much: he was right--WE do lie too much.

We also know too little, and are bad learners: so we are obliged to lie.

And which of us poets hath not adulterated his wine? Many a poisonous hotchpotch hath evolved in our cellars: many an indescribable thing hath there been done.

And because we know little, therefore are we pleased from the heart with the poor in spirit, especially when they are young women!

And even of those things are we desirous, which old women tell one another in the evening. This do we call the eternally feminine in us.

And as if there were a special secret access to knowledge, which CHOKETH UPfor those who learn anything, so do we believe in the people and in their "wisdom."This, however, do all poets believe: that whoever pricketh up his ears when lying in the grass or on lonely slopes, learneth something of the things that are betwixt heaven and earth.

And if there come unto them tender emotions, then do the poets always think that nature herself is in love with them:

And that she stealeth to their ear to whisper secrets into it, and amorous flatteries: of this do they plume and pride themselves, before all mortals!

Ah, there are so many things betwixt heaven and earth of which only the poets have dreamed!

And especially ABOVE the heavens: for all Gods are poet-symbolisations, poet-sophistications!

Verily, ever are we drawn aloft--that is, to the realm of the clouds: on these do we set our gaudy puppets, and then call them Gods and Supermen:--Are not they light enough for those chairs!--all these Gods and Supermen?--Ah, how I am weary of all the inadequate that is insisted on as actual!

Ah, how I am weary of the poets!

When Zarathustra so spake, his disciple resented it, but was silent. And Zarathustra also was silent; and his eye directed itself inwardly, as if it gazed into the far distance. At last he sighed and drew breath.--I am of to-day and heretofore, said he thereupon; but something is in me that is of the morrow, and the day following, and the hereafter.

I became weary of the poets, of the old and of the new: superficial are they all unto me, and shallow seas.

They did not think sufficiently into the depth; therefore their feeling did not reach to the bottom.

Some sensation of voluptuousness and some sensation of tedium: these have as yet been their best contemplation.

Ghost-breathing and ghost-whisking, seemeth to me all the jingle-jangling of their harps; what have they known hitherto of the fervour of tones!--They are also not pure enough for me: they all muddle their water that it may seem deep.

And fain would they thereby prove themselves reconcilers: but mediaries and mixers are they unto me, and half-and-half, and impure!--Ah, I cast indeed my net into their sea, and meant to catch good fish; but always did I draw up the head of some ancient God.

Thus did the sea give a stone to the hungry one. And they themselves may well originate from the sea.

Certainly, one findeth pearls in them: thereby they are the more like hard molluscs. And instead of a soul, I have often found in them salt slime.

They have learned from the sea also its vanity: is not the sea the peacock of peacocks?

Even before the ugliest of all buffaloes doth it spread out its tail; never doth it tire of its lace-fan of silver and silk.

Disdainfully doth the buffalo glance thereat, nigh to the sand with its soul, nigher still to the thicket, nighest, however, to the swamp.

What is beauty and sea and peacock-splendour to it! This parable I speak unto the poets.

Verily, their spirit itself is the peacock of peacocks, and a sea of vanity!

Spectators, seeketh the spirit of the poet--should they even be buffaloes!--But of this spirit became I weary; and I see the time coming when it will become weary of itself.

Yea, changed have I seen the poets, and their glance turned towards themselves.

Penitents of the spirit have I seen appearing; they grew out of the poets.--Thus spake Zarathustra.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 暖你岁月以情长

    暖你岁月以情长

    愿作深山木,枝枝连理生。万佛寺脚下,顾鱼望着山林掩映的塔尖,转过头问身边的人:“你真信佛?”傅瑾生答;“前半生信佛,后半生信你”顾鱼的眼睛眯成了两道好看的月牙。傅瑾生和顾鱼相遇在尘世的佛家重地,重逢后,傅瑾生步步为谋,让当年不知姓名的小姑娘成为了傅太太。新人首次写文,如有不妥不适不实之处还望读者海涵并指教。
  • 改变世界的100个条约(下)(破解人类未解之谜)

    改变世界的100个条约(下)(破解人类未解之谜)

    一场战争背后总会有着不同条约的出现,来为战争划上一个不算完美的句号。而在这众多战争里众多条约中又有哪些是影响世界,改变世界整个发展方向?《改变世界的100个条约》从众多条约里为我们找出对世界影响最深远的100个,让历史的精华再展眼前。
  • 开局雨之国的宇智波

    开局雨之国的宇智波

    前世孤儿穿越到火影世界雨之国!开局永恒万花筒!守护天使,带领晓组织,缔造忍界和平!简介无力女主:小南
  • 战王殿下的倾世神妃

    战王殿下的倾世神妃

    “轩辕钎浩你丫的本公主也敢捎想,看本公主不打的你丫连你娘都认不出……”。“啊!美人!”。“不,不,夫君,夫君爱妃来看你了”。“你想怎么样?”。“难道月儿表现的不够明显?”。“……”。“你有什么心愿?”。“睡你”。“……”。
  • 淑嘉贵妃传

    淑嘉贵妃传

    十娘入宫的时候,阖府拜送。此后一十三年,她从一个小小的选侍,一路升到正二品的四妃之一,荣宠不断。家族更是凭借恩宠一飞冲天,名动京城。当红颜老去荣宠日渐减消,唯有权势能给她温暖。从宠妃到拥有后宫实权的贵妃,她用八年时间,一步步布局,达到权力的巅峰。
  • 诸天决战

    诸天决战

    故事从最后说起,免去修炼钻山洞,直接挑战最强者,打完就散伙
  • 神帝凰妃

    神帝凰妃

    她,21世纪王牌特工,美貌无双,实力一流。她,归云大陆洛家一备受欺凌的呆瓜傻女。当她灵魂归位,不再痴傻,无上风华绽放。当她凰凌九霄,翻云覆雨,众生景仰。他,一代神帝,高傲霸道,睥睨天下,却唯独把她捧在心尖--放肆宠。(宠文,双洁!)新文已发!《穿成炮灰每日都高能》
  • 云山燕居申禅师语录

    云山燕居申禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘密

    秘密

    书中讲述的理念可以轻而易举地直接运用到日常生活中,你不需要进行试验,也不需要怀疑和猜测,只需每天几分钟的实践,就可以找到通向宇宙能量宝库的大门,从中不断汲取力量,变得更健康、更富有、更成功、更快乐!本书将给你的人生带来神奇的转变。读懂本书,你即可彻底了解主宰你生命、健康、财富、成功和整个世界的大秘密。