登陆注册
5488400000046

第46章 THE COUNTRY OF THE BLIND(10)

It seemed to him that before this splendour he and this blind world in the valley, and his love and all, were no more than a pit of sin.

He did not turn aside as he had meant to do, but went on and passed through the wall of the circumference and out upon the rocks, and his eyes were always upon the sunlit ice and snow.

He saw their infinite beauty, and his imagination soared over them to the things beyond he was now to resign for ever!

He thought of that great free world that he was parted from, the world that was his own, and he had a vision of those further slopes, distance beyond distance, with Bogota, a place of multitudinous stirring beauty, a glory by day, a luminous mystery by night, a place of palaces and fountains and statues and white houses, lying beautifully in the middle distance. He thought how for a day or so one might come down through passes drawing ever nearer and nearer to its busy streets and ways. He thought of the river journey, day by day, from great Bogota to the still vaster world beyond, through towns and villages, forest and desert places, the rushing river day by day, until its banks receded, and the big steamers came splashing by and one had reached the sea--the limitless sea, with its thousand islands, its thousands of islands, and its ships seen dimly far away in their incessant journeyings round and about that greater world. And there, unpent by mountains, one saw the sky--the sky, not such a disc as one saw it here, but an arch of immeasurable blue, a deep of deeps in which the circling stars were floating . . . .

His eyes began to scrutinise the great curtain of the mountains with a keener inquiry.

For example; if one went so, up that gully and to that chimney there, then one might come out high among those stunted pines that ran round in a sort of shelf and rose still higher and higher as it passed above the gorge. And then? That talus might be managed.

Thence perhaps a climb might be found to take him up to the precipice that came below the snow; and if that chimney failed, then another farther to the east might serve his purpose better.

And then? Then one would be out upon the amber-lit snow there, and half-way up to the crest of those beautiful desolations. And suppose one had good fortune!

He glanced back at the village, then turned right round and regarded it with folded arms.

He thought of Medina-sarote, and she had become small and remote.

He turned again towards the mountain wall down which the day had come to him.

Then very circumspectly he began his climb.

When sunset came he was not longer climbing, but he was far and high.

His clothes were torn, his limbs were bloodstained, he was bruised in many places, but he lay as if he were at his ease, and there was a smile on his face.

From where he rested the valley seemed as if it were in a pit and nearly a mile below. Already it was dim with haze and shadow, though the mountain summits around him were things of light and fire. The mountain summits around him were things of light and fire, and the little things in the rocks near at hand were drenched with light and beauty, a vein of green mineral piercing the grey, a flash of small crystal here and there, a minute, minutely-beautiful orange lichen close beside his face. There were deep, mysterious shadows in the gorge, blue deepening into purple, and purple into a luminous darkness, and overhead was the illimitable vastness of the sky. But he heeded these things no longer, but lay quite still there, smiling as if he were content now merely to have escaped from the valley of the Blind, in which he had thought to be King. And the glow of the sunset passed, and the night came, and still he lay there, under the cold, clear stars.

同类推荐
热门推荐
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • 神龙敖天

    神龙敖天

    神创下了这个世界,也创造了两条神龙,他将一切最好的赋予了神龙,令其管理人界。无数年来,龙生九子,但无一是龙,今天,新的神龙诞生了,神龙敖天,傲视天下。这天,一个关于天帝的秘密出现在他的面前,他会如何应对呢?
  • 如果我红天理难容

    如果我红天理难容

    如果我红,天理难容。看自带中华影视库的杨墨,如何在黑历史一大堆还都是实锤的情况下,从偶像到导演。“只有我不想,没有我不能。”——杨墨简介无能,1v1甜宠。
  • 星卫传

    星卫传

    一场如史诗般壮丽的冒险,一段扣人心弦的情感交织。一群地球人类的始祖在银河系中凭借伙伴之间的羁绊和坚固无比的信念为生命与秩序谱写了一曲曲高歌。随着勇者们经过一次次险象环生的历险,渐渐揭开宇宙与生命的真相...
  • 利奇曼冒险旅团

    利奇曼冒险旅团

    洛比托王国,一个号称是冒险者天堂的国度,这里拥有着众多为了梦想而不计生死的人们。米里安·西法,因为意外身死,从而与一个现代穿越过去的灵魂融合为了一体,并且获得了一个神秘的系统。通过系统的帮助,他不仅可以通过战斗来获取经验,还可以学习那些前世耳熟能详的强大剑技。真·幻影剑:剑身所到之处,众敌皆灭邪王炎杀剑:魔炎之力,焚尽一切天翔龙闪:剑出无我,有死无生冥道残月破:剑碎虚空,泯灭万物............这里不仅有各种强大的职业者,如剑士、格斗家、赋予师、械武者。还有在暗中窥视大陆,搅弄风云的神灵、魔族、异界生物。面对着这些强大的敌人,众多的冒险者唯有奋起反抗,方能守护王国守护大陆。而我们的故事,便要从一个名叫利奇曼的新生冒险团开始说起。
  • 重生忘记你

    重生忘记你

    许留身为前任,无数次成为前任的踏脚石。她渣,她瞎,她看不到前任的好。人人都道,许留除了长了一双能看到东西的眼睛,这眼睛再无其他的用处。然而,许留暗戳戳的站在暗处发誓道,她的眼睛绝对不止众人所认为的。
  • 沈阳纪程

    沈阳纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网络小说的生态性文学图景

    网络小说的生态性文学图景

    目前,网络小说发展呈“井喷”之势,且成就非凡,意义重大。网络小说与当代体制小说有着不同的发展格局。体制小说因受“进化论”观念影响而日益显示出发展的非生态性,网络小说则体现出“灌木丛”式的生态性发展格局,从而推动了当代文学的整体性发展。
  • 惊世毒女:废材太轻狂

    惊世毒女:废材太轻狂

    她,从二十一世纪穿越而来,不成想却变成了一个废材二小姐。呵,废材?不存在的。从今天起就让你们看看本姑娘如何斗渣灭婊,扬名天下!--情节虚构,请勿模仿
  • 大妖,宠我

    大妖,宠我

    我不记得我是谁,也不知道我是什么,意识一片朦胧,隐约的知道,我应该是死了。那我现在是鬼吗?尚未思考出一丝头绪,我的意识又混沌了。有什么浅浅的光芒照着我,那种虚无的身体被被力量缓缓充盈的感觉十分的舒服。我的意识似乎因为如此而清醒了一些,脑海里渐渐闪过一些纷杂莫名的画面。我抓不住,隐约感觉,那些画面应该跟我有关系。我想思考那些纷杂陌生的画面到底跟我有什么……