登陆注册
5487900000023

第23章 THE GARLAND(2)

He told the result of his interview to his sporting friend, who started out by himself to the Hippodrome.

Rufinus settled down to his index. But he soon fell into a mood of abstraction. The races and the games did not interest him in the least. It was something else which attracted him. And, as he sat musing, the vision of the Hippodrome as he had last seen it rose clearly before him. He saw the seaweed-coloured marble; the glistening porticoes, adorned with the masterpieces of Greece, crowded with women in gemmed embroideries and men in white tunics hemmed with broad purple; he saw the Generals with their barbaric officers--Bulgarians, Persians, Arabs, Slavs--the long line of savage-looking prisoners in their chains, and the golden breastplates of the standard-bearers. He saw the immense silk /velum/ floating in the azure air over that rippling sea of men, those hundreds of thousands who swarmed on the marble steps of the Hippodrome. He saw the Emperor in his high-pillared box, on his circular throne of dull gold, surrounded by slaves fanning him with jewel-coloured plumes, and fenced round with golden swords.

And opposite him, on the other side of the Stadium, the Empress, mantled in a stiff pontifical robe, laden with heavy embroidered stuffs, her little head framed like a portrait in a square crown of gold and diamonds, whence chains of emeralds hung down to her breast; motionless as an idol, impassive as a gilded mummy.

He saw the crowd of gorgeous women, grouped like Eastern flowers around her: he saw one woman. He saw one form as fresh as a lily of the valley, all white amidst that hard metallic splendour; frail as a dewy anemone, slender as the moist narcissus. He saw one face like the chalice of a rose, and amidst all those fiery jewels two large eyes as soft as dark violets. And the sumptuous Court, the plumes, the swords, the standards, the hot, vari-coloured crowd melted away and disappeared, so that when the Emperor rose and made the sign of the Cross over his people, first to the right, and then to the left, and thirdly over the half-circle behind him, and the singers of Saint Sofia and the Church of the Holy Apostles mingled their bass chant with the shrill trebles of the chorus of the Hippodrome, to the sound of silver organs, he thought that the great hymn of praise was rising to her and to her alone; and that men had come from the uttermost parts of the earth to pay homage to her, to sing her praise, to kneel to her--to her, the wondrous, the very beautiful: peerless, radiant, perfect.

A voice, followed by a cough, called from the hole in the wall; but Rufinus paid no heed, so deeply sunk was he in his vision.

"Rufinus, the Chief is calling you," said Cephalus.

Rufinus started, and hurried to the hole in the wall. The Head of the Department gave him a message for an official in another department.

Rufinus hurried with the message downstairs and delivered it. On his way back he passed the main portico on the ground floor. He walked out into the street: it was empty. Everybody was at the games.

A dark-skinned country girl passed him singing a song about the swallow and the spring. She was bearing a basket full of anemones, violets, narcissi, wild roses, and lilies of the valley.

"Will you sell me your flowers?" he asked, and he held out a silver coin.

"You are welcome to them," said the girl. "I do not need your money."

He took the flowers and returned to the room upstairs. The flowers filled the stuffy place with an unwonted and wonderful fragrance.

Then he sat down and appeared to be once more busily engrossed in his index. But side by side with the index he had a small tablet, and on this, every now and then, he added or erased a word to a short poem.

The sense of it was something like this:--

Rhodocleia, flowers of spring I have woven in a ring;

Take this wreath, my offering, Rhodocleia.

Here's the lily, here the rose Her full chalice shall disclose;

Here's narcissus wet with dew, Windflower and the violet blue.

Wear the garland I have made;

Crowned with it, put pride away;

For the wreath that blooms must fade;

Thou thyself must fade some day, Rhodocleia.

同类推荐
热门推荐
  • 古武世界的寄客

    古武世界的寄客

    世界初成之时,万物已现,而规则未生。无法于力学、电磁、原子等层面解释一切现象,万事万物依托于道之玄妙而成。没有严谨的规则,也就令智慧生物有机可寻,武道与修行随之而生。道寄于武,武源于悟。这是一个寄身古武世界的少年的故事PS:人人的简介都写得这么帅,我也来扯几句……( ̄_ ̄)独在异乡是为客,寄于江湖可奈何?昂首万丈苍穹天意莫测,置身茫茫红尘善恶难分。古来是非人难辨,但求不愧初心!
  • 谁翻乐府凄凉曲

    谁翻乐府凄凉曲

    本书内容包括1999年后新作、处女作、成名作、代表作、影响或争议最大之作、印象记、对话录、后记、著作目录、大事年表、影集、手迹、小传等内容。
  • 永不褪色的优雅:杨绛

    永不褪色的优雅:杨绛

    作者以温暖的笔触叙写了文学大师杨绛先生的百年人生——风风雨雨,有起有伏、有悲有喜。内容主要涉及:杨绛先生童年的成长、家庭的变迁、求学历程,以及她同钱钟书半个多世纪相濡以沫的爱情,从而描摹出一位博学、睿智、宽容、淡定、从容、坚强和韧性的奇女子。此外,杨绛先生对抗战火、疾病、政治风暴、生离死别的态度,堪称生命的正能量。翻开本书,你将看到一串串精彩的故事,学会如何守护内心无穷无尽的力量,如何在躁动的世界建造温润的生活,在繁杂的世事中锻造超然心境。
  • 生活本来有趣

    生活本来有趣

    生活本身就是方法,生活本身也是目的。从细节中发现日常之美,从生活中品出情味。本书选编了老舍、朱自清、郁达夫、林徽因等著名作家关于生活有趣的多篇文章,希望我们每个人都能从书中得到温暖的慰藉和坚韧的力量,有滋有味地生活。
  • 倾天凰妃

    倾天凰妃

    二十一世纪最全能的人才,居然莫名起码成了古代的一个废材嫡女?天天被人欺负也就算了,还要被渣男退婚?真以为老娘是吃素的?她眸色不动,唇边冷笑,庶母欺?打回来!姐妹辱?啪啪就是两巴掌!渣男虐?不好意思,你是谁?本小姐不认识,门就在那边,赶紧滚!别妨碍小姐泡美男!
  • 大政治家的故事(古今中外英雄伟人故事系列)

    大政治家的故事(古今中外英雄伟人故事系列)

    秦始皇尽管是一位暴君,但他也是统一中国的皇帝。没有他,中国的统一也许要推迟很多年,由此,我们可以得出这样一个推理:中国的整体进步和发展,也许要推迟很多年,秦始皇不但是一个古代君主,也是一个古代著名的政治家。
  • 醉梦妖妃

    醉梦妖妃

    万年前,为何毁我?早知如此,我那日,便不贪玩,出来了。万年后,我不后悔,那日遇你――女子坐在床上,对窗边男子说:“怎么,今天又来爬窗了,不是说你可以走正门了吗?”男子说:“习惯了。”
  • 老婆还我男儿身

    老婆还我男儿身

    好不容易熬到了周末,一身浅灰色职业套装的罗澜一边诅咒着榨取最大剩余价值的外国老板一边从包包里找家门的钥匙,穿着细高跟鞋的脚酸胀到不能着地,她两只脚来回替换着,在包里划拉的手越来越不耐烦。嘴里嘟嘟囔囔,脏话更盛。终于找到了钥匙,穿进去,一转,打开门。屋子里慷慨激昂的音乐扑面而来,几乎要让人的脑子炸开。“搞什么鬼!”罗澜一时忘了酸胀的脚丫子,怒气冲冲的上前去,一把拍……
  • 就把孩子当孩子:好家长应懂的60条心里法则

    就把孩子当孩子:好家长应懂的60条心里法则

    儿童的内心世界与大人很不相同,他们的心理成长是一个持续渐进的过程,需要家长耐心地引导。但实际生活中家长往往没有耐心去了解孩子真正的想法,就给孩子贴上成人世界的标签。要帮助孩子,家长不能从人品、从思想去看待孩子的心理脆弱问题,首先必须从心理发展的角度,先去理解孩子问题背后的心理动机,帮助孩子渡过成长中的难关。
  • 克林姆勒狂想曲

    克林姆勒狂想曲

    什么是魔法?无中生有,为所欲为?不!设定如此,不需理由?也不!本书将构建一个合理而庞大的魔法世界,甚至重新定义魔法这个词汇。让我们用思考去接近那个癫狂的超凡世界,用人性来衡量超凡的尺度。欢迎聆听我的克林姆勒狂想曲!