登陆注册
5486200000217

第217章 70(3)

"Yes; but all four together and without a scratch; which is a consolation."

"We are not yet at our destination," observed the prudent D'Artagnan; "beware of misadventure."

"Ah, my friend!" cried Porthos, "like the crows, you always bring bad omens. Who could intercept us on such a night as this, pitch dark, when one does not see more than twenty yards before one?"

"Yes, but to-morrow morning ---- "

"To-morrow we shall be at Boulogne."

"I hope so, with all my heart," said the Gascon, "and I confess my weakness. Yes, Athos, you may laugh, but as long as we were within gunshot of the pier or of the vessels lying by it I was looking for a frightful discharge of musketry which would crush us."

"But," said Porthos, with great wisdom, "that was impossible, for they would have killed the captain and the sailors."

"Bah! much Monsieur Mordaunt would care. You don't imagine he would consider a little thing like that?"

"At any rate," said Porthos, "I am glad to hear D'Artagnan admit that he is afraid."

"I not only confess it, but am proud of it," returned the Gascon; "I'm not such a rhinoceros as you are. Oho! what's that?"

"The Lightning," answered the captain, "our felucca."

"So far, so good," laughed Athos.

They went on board and the captain instantly conducted them to the berth prepared for them -- a cabin which was to serve for all purposes and for the whole party; he then tried to slip away under pretext of giving orders to some one.

"Stop a moment," cried D'Artagnan; "pray how many men have you on board, captain?"

"I don't understand," was the reply.

"Explain it, Athos."

Groslow, on the question being interpreted, answered, "Three, without counting myself."

D'Artagnan understood, for while replying the captain had raised three fingers. "Oh!" he exclaimed, "I begin to be more at my ease, however, whilst you settle yourselves, I shall make the round of the boat."

"As for me," said Porthos, "I will see to the supper."

"A very good idea, Porthos," said the Gascon. "Athos lend me Grimaud, who in the society of his friend Parry has perhaps picked up a little English, and can act as my interpreter."

"Go, Grimaud," said Athos.

D'Artagnan, finding a lantern on the deck, took it up and with a pistol in his hand he said to the captain, in English, "Come," (being, with the classic English oath, the only English words he knew), and so saying he descended to the lower deck.

This was divided into three compartments -- one which was covered by the floor of that room in which Athos, Porthos and Aramis were to pass the night; the second was to serve as the sleeping-room for the servants, the third, under the prow of the ship, was under the temporary cabin in which Mordaunt was concealed.

"Oho!" cried D'Artagnan, as he went down the steps of the hatchway, preceded by the lantern, "what a number of barrels! one would think one was in the cave of Ali Baba.

What is there in them?" he added, putting his lantern on one of the casks.

The captain seemed inclined to go upon deck again, but controlling himself he answered:

"Port wine."

"Ah! port wine! 'tis a comfort," said the Gascon, "since we shall not die of thirst. Are they all full?"

Grimaud translated the question, and Groslow, who was wiping the perspiration from off his forehead, answered:

"Some full, others empty."

D'Artagnan struck the barrels with his hand, and having ascertained that he spoke the truth, pushed his lantern, greatly to the captain's alarm, into the interstices between the barrels, and finding that there was nothing concealed in them:

"Come along," he said; and he went toward the door of the second compartment.

"Stop!" said the Englishman, "I have the key of that door;" and he opened the door, with a trembling hand, into the second compartment, where Musqueton and Blaisois were preparing supper.

Here there was evidently nothing to seek or to apprehend and they passed rapidly to examine the third compartment.

This was the room appropriated to the sailors. Two or three hammocks hung upon the ceiling, a table and two benches composed the entire furniture. D'Artagnan picked up two or three old sails hung on the walls, and meeting nothing to suspect, regained by the hatchway the deck of the vessel.

"And this room?" he asked, pointing to the captain's cabin.

"That's my room," replied Groslow.

"Open the door."

The captain obeyed. D'Artagnan stretched out his arm in which he held the lantern, put his head in at the half opened door, and seeing that the cabin was nothing better than a shed:

"Good," he said. "If there is an army on board it is not here that it is hidden. Let us see what Porthos has found for supper." And thanking the captain, he regained the state cabin, where his friends were.

Porthos had found nothing, and with him fatigue had prevailed over hunger. He had fallen asleep and was in a profound slumber when D'Artagnan returned. Athos and Aramis were beginning to close their eyes, which they half opened when their companion came in again.

"Well!" said Aramis.

"All is well; we may sleep tranquilly."

On this assurance the two friends fell asleep; and D'Artagnan, who was very weary, bade good-night to Grimaud and laid himself down in his cloak, with naked sword at his side, in such a manner that his body barricaded the passage, and it should be impossible to enter the room without upsetting him.

同类推荐
  • 八美图

    八美图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵天火罗九曜

    梵天火罗九曜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼官图

    幼官图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In a German Pension

    In a German Pension

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漱华随笔

    漱华随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乱世情荡

    乱世情荡

    大争之世列国混战情字是那么的微不足道但也是那么的感天动地。战争权利谋略,局中局谜中谜,庙堂之上江湖之中以天下为棋盘究竟谁是棋子谁是棋手,又是谁在幕后推动着命运的巨轮,到了最后究竟谁能够成为这万里江山的主宰者成为笑到最后的人。
  • 萌妃酷帅狂霸拽:皇上要翻牌

    萌妃酷帅狂霸拽:皇上要翻牌

    纵可后宫三千,他独要她一人!东临睿认为,他有足够的耐心等着顾安然乖乖就范!哪知那小东西居然明目张胆地给他表演脱衣舞,既然如此,他干嘛还要客气?被扑倒的顾安然气的几乎脑溢血,NND,她这满脸绯红各种燥热分明就是被下药的征兆啊!勾引东临睿?她脑子秀逗了要去和三千佳丽抢一根小黄瓜,还不如直接杀了她!东临睿:安安乖,朕不会杀你,只会好好“疼”你!
  • 先爱吧 之后感伤 之后再算:徐志摩情书精选

    先爱吧 之后感伤 之后再算:徐志摩情书精选

    人们称徐志摩为“浪漫主义诗人”,这天生的浪漫多情,成全了他的诗才,这多情的浪漫,令他的感情世界难以太平,风云变幻。本书精选了徐志摩与原本夫人张幼仪、梦中情人林徽因、红颜知己凌叔华、情之所归陆小曼的书信往来,还原所有与之相关的“历史真相”。
  • 八十天环游地球

    八十天环游地球

    《八十天环游地球》是“科幻小说之父”凡尔纳一部极为有名的科幻文学作品,描写了菲利亚·福格为了赢得一次两万英镑的打赌,与仆人“万事达”历经各种艰难险阻在80天内完成环游世界的故事。书中不仅详细描写了福格先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐渐鲜明化。小说以打赌为开头,中间穿插爱情故事与幽默故事,布局巧妙,时而将读者带到一个诗情画意的境界,时而又将读者带入惊险刺激的场面,使人爱不释手。
  • 君临归思

    君临归思

    亦神亦魔,太子之身。黑衣以杀伐,冷酷,尊贵的身影平天下各其战乱,执剑诛邪,只为一太平。白衣以随性,尊贵,无情的姿态看大陆万般变化,执棋控命,只为一心人。紫影掠过,墨发飘逸,目若寒泉,紫衣着身,银剑相随,羽卫相护,九殿守护。紫衣现,执银剑,是谁乱了情,丢了心,又是谁,怎敢让他换紫衣,一袭红衣加身,手沾不知何人血,落下无声泪……
  • 傅山故里文丛·散文卷(下)

    傅山故里文丛·散文卷(下)

    《傅山故里文丛》是由太原市尖草坪区文联和尖草坪区三晋文化研究会共同主编的一部大型丛书。共分诗歌、散文、小说三卷,约100万字,有诗歌200首,散文180篇,小说80篇,入选作者80人。作品反映了尖草坪区近三十多年来的文学创作风貌。本书为散文卷。
  • 新种崛起

    新种崛起

    世界之壁逐渐愈合,一场仅有少数人知晓的巨大灾难堪堪落下帷幕。世界真会如此平静,作为所谓的神代之地?外域文明意外降临,异界力量再次穿越世界之壁闪过,世界之车的路程,仿佛又一次转向了奇怪的一侧。 新种崛起,两族相争。——————这是一部以动漫《re:Creators》为世界背景的小说,但由于相关人物出现次数不多,就没有定位同人了。
  • 失忆侠女养成记

    失忆侠女养成记

    桃疆知道自己忘掉了很多很多东西,她却从未想过为何支离破碎的记忆里满是美好幸福,幸福得有一种诡谲的气息。她不知道自己那些大段大段的空白里是不是有很重要的东西,更没想到有一天会循着仇人的回忆去找寻自己丢失的时光。当真相随着记忆的推移一点点揭开,到最后才明白,一切恩怨纠葛,或许皆是命中注定,无关爱恨,无关风月。而她和楚凉之间,究竟是爱情,是亲情抑或只是依赖,谁能说得清呢。也许不过是如人饮水冷暖自知,千言万语实不足为外人道。--情节虚构,请勿模仿
  • 平凡妹子寻爱之旅

    平凡妹子寻爱之旅

    系统流,emmm女主不小白,很平凡的生活,是悠年的处女作,希望你能喜欢
  • 诺言已老,遇见恰好

    诺言已老,遇见恰好

    一边说着比战争还难搞的是爱情,气得你咬牙切齿;一边又执着地把初恋写成了永远,又让你满心欢喜。这就是军人的爱情,波澜不惊,细水流长。