登陆注册
5485400000044

第44章 CHAPTER X(2)

"May I ask you, in turn, how you came to be so little squeamish about a wife, as to choose a woman who had just been making love to your own son?" says Deuceace, growing fierce.

"How can you ask such a question? I owe forty thousand pounds-- there is an execution at Sizes Hall--every acre I have is in the hands of my creditors; and that's why I married her. Do you think there was any love? Lady Crabs is a dev'lish fine woman, but she's not a fool--she married me for my coronet, and I married her for her money."

"Well, my lord, you need not ask me, I think, why I married the daughter-in-law."

"Yes, but I DO, my dear boy. How the deuce are you to live?

Dawkins's five thousand pounds won't last forever; and afterwards?"

"You don't mean, my lord--you don't--I mean, you can't-- D---!" says he, starting up, and losing all patience, "you don't dare to say that Miss Griffin had not a fortune of ten thousand a year?"

My lord was rolling up, and wetting betwigst his lips, another segar; he lookt up, after he had lighted it, and said quietly--"Certainly, Miss Griffin had a fortune of ten thousand a year."

"Well, sir, and has she not got it now? Has she spent it in a week?"

"SHE HAS NOT GOT A SIX-PENCE NOW: SHE MARRIED WITHOUT HER MOTHER'S CONSENT!"

Deuceace sunk down in a chair; and I never see such a dreadful picture of despair as there was in the face of that retchid man!-- he writhed, and nasht his teeth, he tore open his coat, and wriggled madly the stump of his left hand, until, fairly beat, he threw it over his livid pale face, and sinking backwards, fairly wept alowd.

Bah! it's a dreddfle thing to hear a man crying! his pashn torn up from the very roots of his heart, as it must be before it can git such a vent. My lord, meanwhile, rolled his segar, lighted it, and went on.

"My dear boy, the girl has not a shilling. I wished to have left you alone in peace, with your four thousand pounds: you might have lived decently upon it in Germany, where money is at 5 per cent, where your duns would not find you, and a couple of hundred a year would have kept you and your wife in comfort. But, you see, Lady Crabs would not listen to it. You had injured her; and, after she had tried to kill you and failed, she determined to ruin you, and succeeded. I must own to you that I directed the arresting business, and put her up to buying your protested bills: she got them for a trifle, and as you have paid them, has made a good two thousand pounds by her bargain. It was a painful thing to be sure, for a father to get his son arrested; but que voulez-vous! I did not appear in the transaction: she would have you ruined; and it was absolutely necessary that YOU should marry before I could, so I pleaded your cause with Miss Griffin, and made you the happy man you are. You rogue, you rogue! you thought to match your old father, did you? But, never mind; lunch will be ready soon. In the meantime, have a segar, and drink a glass of Sauterne."

Deuceace, who had been listening to this speech, sprung up wildly.

"I'll not believe it," he said: "it's a lie, an infernal lie! forged by you, you hoary villain, and by the murderess and strumpet you have married. I'll not believe it; show me the will. Matilda!

Matilda!" shouted he, screaming hoarsely, and flinging open the door by which she had gone out.

"Keep your temper, my boy. You ARE vexed, and I feel for you: but don't use such bad language: it is quite needless, believe me."

"Matilda!" shouted out Deuceace again; and the poor crooked thing came trembling in, followed by Miss Kicksey.

"Is this true, woman?" says he, clutching hold of her hand.

"What, dear Algernon?" says she.

"What?" screams out Deuceace,--"what? Why that you are a beggar, for marrying without your mother's consent--that you basely lied to me, in order to bring about this match--that you are a swindler, in conspiracy with that old fiend yonder and the she-devil his wife?"

"It is true," sobbed the poor woman, "that I have nothing; but--"

"Nothing but what? Why don't you speak, you drivelling fool?"

"I have nothing!--but you, dearest, have two thousand a year. Is that not enough for us? You love me for myself, don't you, Algernon? You have told me so a thousand times--say so again, dear husband; and do not, do not be so unkind." And here she sank on her knees, and clung to him, and tried to catch his hand, and kiss it.

"How much did you say?" says my lord.

"Two thousand a year, sir; he has told us so a thousand times."

"TWO THOUSAND! Two thou--ho, ho, ho!--haw! haw! haw!" roars my lord. "That is, I vow, the best thing I ever heard in my life. My dear creature, he has not a shilling--not a single maravedi, by all the gods and goddesses." And this exlnt noblemin began laffin louder than ever: a very kind and feeling genlmn he was, as all must confess.

There was a paws: and Mrs. Deuceace didn begin cussing and swearing at her husband as he had done at her: she only said, "O Algernon! is this true?" and got up, and went to a chair and wep in quiet.

My lord opened the great box. "If you or your lawyers would like to examine Sir George's will, it is quite at your service; you will see here the proviso which I mentioned, that gives the entire fortune to Lady Griffin--Lady Crabs that is: and here, my dear boy, you see the danger of hasty conclusions. Her ladyship only showed you the FIRST PAGE OF THE WILL, of course; she wanted to try you.

You thought you made a great stroke in at once proposing to Miss Griffin--do not mind it, my love, he really loves you now very sincerely!--when, in fact, you would have done much better to have read the rest of the will. You were completely bitten, my boy-- humbugged, bamboozled--ay, and by your old father, you dog. I told you I would, you know, when you refused to lend me a portion of your Dawkins money. I told you I would; and I DID. I had you the very next day. Let this be a lesson to you, Percy my boy; don't try your luck again against such old hands: look deuced well before you leap: audi alteram partem, my lad, which means, read both sides of the will. I think lunch is ready; but I see you don't smoke.

Shall we go in?"

同类推荐
  • 大云经祈雨坛法

    大云经祈雨坛法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南齐书

    南齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金疮跌打接骨药性秘书

    金疮跌打接骨药性秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说马有三相经

    佛说马有三相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兵典

    兵典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夏琳琳升职记

    夏琳琳升职记

    一场突来车祸使自己失去了双亲,社会的偏见、为争夺财产的而设的陷阱、孤立无援的小女孩能否躲过?孤军奋斗中成长,艰难与困苦需要怎么样才能克服?
  • 永安县志-顺治本

    永安县志-顺治本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吃妻上瘾:老公请节制

    吃妻上瘾:老公请节制

    隐婚三年,他始终态度淡漠。她以为他只是冷漠无情。谁知,他也有过情深似海,只是那份深情,从不属于她。--情节虚构,请勿模仿
  • 三界红包群

    三界红包群

    加入三界红包群,改变了我的人生!仙魅妖魔,红包不断!如意猴毛,天庭狗粮,神器仙丹,可爱仙女……都到碗里来!
  • 坛溪梓舟船禅师语录

    坛溪梓舟船禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 私人定制之第一冷妻

    私人定制之第一冷妻

    在遇见裴之沛之前,身为钟氏太子女的钟意情,生活从来都是一帆风顺。她从未想到订婚宴的前一天,自己拿着孕检报告去给他一个惊喜时,等来的却是不堪的一幕。她悄无声息在他的车上动了手脚,人生就是如此可笑,他还活得好好的,那个女人只不过跛了脚。父亲却被曝挪用公款跳楼身亡,而她也以故意杀人罪坐了七年的牢。出狱的这一天,她没想到来接她的竟然会是自己最恨的他。……片段一,幽暗的豪华卧室里,伟岸颀长的男人尊贵宛若神祗,凉薄的唇间逸出冰冷的字眼,“钟意情,你最好别去动轻烟,否则我可不保证我手中的淫秽视频会不会流露出去。”一个月后,望着网上疯狂流传与自己相关的淫秽视频,她突然轻笑了出来,裴之沛,你果然够狠。片段二,“裴之沛,你难道还不明白吗?我宁愿我此生从来没有认识过你,又怎会留你的孩子?”她盯着他的眼睛,一字一句地说。她的声音委实平静,却仿佛一把生了斑斑锈迹的钝刀,徐徐划下去,刀刀准确无误地划在他千疮百孔的心上,扎得他由窒息到绝望,连呼吸都是那般的痛。
  • 重生嗨皮!伪装小萝莉

    重生嗨皮!伪装小萝莉

    莫潇第一世仅有23年,跳级获得了博士学位,风华正茂的年纪却被好闺蜜的大礼包车祸被迫人生突兀结束,她怎会甘心?因为所谓的好闺蜜,爱而不得,痛失父母,背叛哥哥们,导致名门望族名裂,如今重生,得骨牌一枚,古阵一卷,金手指加持,有自家哥哥疼,自家爸妈爱,自家男人宠,这世间的美好她莫潇必要用最完美的姿态一一游历!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。