登陆注册
5485400000021

第21章 CHAPTER II(1)

"HONOR THY FATHER."

I said that my master was adoard by every person in my Lady Griffin's establishmint. I should have said by every person excep one,--a young French gnlmn, that is, who, before our appearants, had been mighty partiklar with my lady, ockupying by her side exackly the same pasition which the Honrable Mr. Deuceace now held.

It was bewtiffle and headifying to see how coolly that young nobleman kicked the poar Shevalliay de L'Orge out of his shoes, and how gracefully he himself stept into 'em. Munseer de L'Orge was a smart young French jentleman, of about my master's age and good looks, but not possest of half my master's impidince. Not that that quallaty is uncommon in France; but few, very few, had it to such a degree as my exlent employer, Mr. Deuceace. Besides De L'Orge was reglarly and reely in love with Lady Griffin, and master only pretending: he had, of coars, an advantitch, which the poor Frentchman never could git. He was all smiles and gaty, while Delorge was ockward and melumcolly. My master had said twenty pretty things to Lady Griffin, befor the shevalier had finished smoothing his hat, staring at her, and sighing fit to bust his weskit. O luv, luv! THIS isn't the way to win a woman, or my name's not Fitzroy Yellowplush! Myself, when I begun my carear among the fair six, I was always sighing and moping, like this poar Frenchman. What was the consquints? The foar fust women I adoared lafft at me, and left me for something more lively. With the rest I have edopted a diffrent game, and with tolerable suxess, I can tell you. But this is eggatism, which I aboar.

Well, the long and the short of it is, that Munseer Ferdinand Hyppolite Xavier Stanislas, Shevalier de L'Orge, was reglar cut out by Munseer Algernon Percy Deuceace, Exquire. Poar Ferdinand did not leave the house--he hadn't the heart to do that--nor had my lady the desire to dismiss him. He was usefle in a thousand different ways, gitting oppra-boxes, and invitations to French swarries, bying gloves, and O de Colong, writing French noats, and such like. Always let me recommend an English famly, going to Paris, to have at least one young man of the sort about them.

Never mind how old your ladyship is, he will make love to you; never mind what errints you send him upon, he'll trot off and do them. Besides, he's always quite and well-dresst, and never drinx moar than a pint of wine at dinner, which (as I say) is a pint to consider. Such a conveniants of a man was Munseer de L'Orge--the greatest use and comfort to my lady posbill; if it was but to laff at his bad pronunciatium of English, it was somethink amusink; the fun was to pit him against poar Miss Kicksey, she speakin French, and he our naytif British tong.

My master, to do him justace, was perfickly sivvle to this poar young Frenchman; and having kicked him out of the place which he occupied, sertingly treated his fallen anymy with every respect and consideration. Poar modist, down-hearted little Ferdinand adoured my lady as a goddice! and so he was very polite likewise to my master--never venturing once to be jellows of him, or to question my Lady Griffin's right to change her lover, if she choase to do so.

Thus, then, matters stood; master had two strinx to his bo, and might take either the widdo or the orfn, as he preferred: com bong lwee somblay, as the Frentch say. His only pint was to discover how the money was disposed off, which evidently belonged to one or other, or boath. At any rate he was sure of one; as sure as any mortal man can be in this sublimary spear, where nothink is suttin except unsertnty.

. . . . . .

A very unixpected insident here took place, which in a good deal changed my master's calkylations.

One night, after conducting the two ladies to the oppra, after suppink of white soop, sammy-deperdrow, and shampang glassy (which means eyced), at their house in the Plas Vandom, me and master droav hoam in the cab, as happy as possbill.

"Chawls you d----d scoundrel," says he to me (for he was in an exlent humer), "when I'm married, I'll dubbil your wagis."

This he might do, to be sure, without injuring himself, seeing that he had us yet never paid me any. But, what then? Law bless us! things would be at a pretty pass if we suvvants only lived on our WAGIS; our puckwisits is the thing, and no mistake.

I ixprest my gratitude as best I could; swoar that it wasn't for wagis I served him--that I would as leaf weight upon him for nothink; and that never, never, so long as I livd, would I, of my own accord, part from such an exlent master. By the time these two spitches had been made--my spitch and his--we arrived at the "Hotel Mirabeu;" which, us every body knows, ain't very distant from the Plas Vandome. Up we marched to our apartmince, me carrying the light and the cloax, master hummink a hair out of the oppra, as merry as a lark.

I opened the door of our salong. There was lights already in the room; an empty shampang bottle roalin on the floar, another on the table; near which the sofy was drawn, and on it lay a stout old genlmn, smoaking seagars as if he'd bean in an inn tap-room.

Deuceace (who abommunates seagars, as I've already shown) bust into a furious raige against the genlmn, whom he could hardly see for the smoak; and, with a number of oaves quite unnecessary to repeat, asked him what bisniss he'd there.

The smoaking chap rose, and, laying down his seagar, began a ror of laffin, and said, "What! Algy my boy! don't you know me?"

The reader may praps recklect a very affecting letter which was published in the last chapter of these memoars; in which the writer requested a loan of five hundred pound from Mr. Algernon Deuceace, and which boar the respected signatur of the Earl of Crabs, Mr.

Deuceace's own father. It was that distinguished arastycrat who was now smokin and laffin in our room.

同类推荐
  • 谈天

    谈天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 立世阿毗昙论

    立世阿毗昙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕游吟

    燕游吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 早梅

    早梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲海总目提要

    曲海总目提要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 郑重:大海啸

    郑重:大海啸

    公元23世纪,人类科学家程思华和他的女儿华华在海底探险过程中,一系列扑朔迷离的神秘事件接踵而至:海底智慧种族蛙人国的出现、古代城堡的迷宫般的奥秘、黑洞之门的神秘开启、海底巨兽的猛烈袭击、时空隧道的片段再现……小说着力塑造了以程思华及其女儿为代表的人类的科学家勇于奉献、临危不惧、团结协作、敢于拼搏的英雄形象。
  • 星月贤宸

    星月贤宸

    从相遇到相识;从相识到相知?;从相知到相爱;从相爱到相守!每个人都会有这么一个过程,只是时间的不同,认识的人也就不同。女主郝星月是郝府四小姐,她是家中最小的,哥哥姐姐们都宠着她,让着她。在遇见姬奂宸之后,生活的一切都变得不同了,不仅认识了不同的人,还去了不少的地方。书中人物挺多的,因为是第一本新书,所以人物一多,对新人来说有些困难,不过这都不是问题!注:本书跟历史没有关系!!!(作品纯属虚构,如有雷同纯属巧合)
  • 霍格沃兹的无限之旅

    霍格沃兹的无限之旅

    穿越后的李察一脸懵逼,自己竟然穿成了哈利波特的室友,西莫的哥哥?而且这是一个力量体系迥异的魔法世界,哈里波特不过是个巫师学徒,邓布利多竟然是传奇大佬?!就在李察慢慢接受了这个奇怪的设定时,竟然又被主神空间选中!且看来自赫奇帕奇的李察同学,如何通过主神空间改变命运,一步一步走向巅峰!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 上清灵宝大法

    上清灵宝大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天堂的桥

    天堂的桥

    本书收入了作者近年来创作的主要电影剧本,题材紧贴时代发展脉搏,反映、记录社会发展的重大事件及军队建设成就,如反映军旅生活的《导弹司令》、《老兵》等,人物形象饱满生动,细节处理精彩,值得戏剧爱好者以及专业人士研究、学习。
  • 幻觉

    幻觉

    日本当代著名作家渡边淳一,最新长篇爱情小说,2004年日本《读读新闻》连载一年。细致反映现代精神医疗的真实世界,深入探究美女医生隐秘的内心深处。精神病院的护士北向健吾一直深深地暗恋着美丽高贵的女院长冰见子医生,正当两人的恋情渐入佳境时,冰见子医生有时出现的奇怪言行及对两位患者的不可思议的治疗,却使北向的困惑日益加深……冰见子医生年轻貌美,医术精湛,又是两家精神病医院的院长。然而因小时候受到过父亲的性侵犯,同时又有恋父情结,故成年后在人格、性格上都有着时隐时现的分裂和异常。这种异常不仅导致了她的畸形情爱,最终也使自己身败名裂,自杀而亡。
  • 三尺青锋不留行

    三尺青锋不留行

    一点书生浩然气,三尺青锋不留行。(感谢仅有几位收藏这本书的人,深思熟虑之后决定暂停对这本书的更新,毕竟写的不尽人意,想要的太多却笔力有限,等有天随着水平的提高与积累再回头完成这本书吧,抱歉。)
  • 杨红老师

    杨红老师

    杨红老师是市里的语文名师。她是特级教师,省级模范,又是全国的金钥匙奖获得者。从教几十年来,她不仅讲课效果令同行们称赞,学识让学生们折服,更主要的是她把育人放在首位,自己身体力行,在学生们面前树起一个做人的好榜样。学生们打心眼里喜欢她,她也打心眼里爱学生。家长们总是千方百计要把自己的孩子往她的班里送。如今,市里有的家庭,祖孙三代,都曾经是她的学生,逢年过节,三辈人厮跟着一块儿到家里来看望她。这样的景况,实在是一道美丽的风景。杨红老师每每忆及此事,不由心花怒放,一夜不睡觉,备罢课,接连着又去批改作文,她也不觉得腰酸背疼。
  • 流言(2019版)

    流言(2019版)

    《流言》是“传奇作家”张爱玲的散文代表作。从一九四〇年代到一九九〇年代,张爱玲散文创作横跨半个世纪,《流言》收录她从20岁到25岁文学起步及盛产期的散文作品。这本书里,有“生命是一袭华美的袍,爬满了蚤子。”“于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了……”等诸多脍炙人口、闪亮华丽的金句。有《天才梦》、《童言无忌》、《私语》等人生自传文字,敏感细腻的生命记录。有《自己的文章》、《关于倾城之恋的老实话》等作家对自我写作的犀利剖析。有《公寓生活记趣》、《道路以目》、《夜营的喇叭》、《有女同车》、《到底是上海人》等对都市日常生活的观察,纷繁世事中的审美体悟。读《流言》,认识年轻时代真实独立的张爱玲。