登陆注册
5485200000003

第3章 CANTO I.(2)

JOHN (reading).

"And spare you one day from your place At her feet." . . .

Pray forgive me the passing grimace.

I wish you had MY place!

(reads)

"I trust you will feel I desire nothing much. Your friend," . . .

Bless me! "Lucile?"

The Countess de Nevers?

ALFRED.

Yes.

JOHN.

What will you do?

ALFRED.

You ask me just what I would rather ask you.

JOHN.

You can't go.

ALFRED

I must.

JOHN.

And Matilda?

ALFRED.

Oh, that You must manage!

JOHN.

Must I? I decline it, though, flat.

In an hour the horses will be at the door, And Matilda is now in her habit. Before I have finished my breakfast, of course I receive A message for "dear Cousin John!" . . . I must leave At the jeweller's the bracelet which YOU broke last night;

I must call for the music. "Dear Alfred is right:

The black shawl looks best: WILL I change it? Of course I can just stop, in passing, to order the horse.

Then Beau has the mumps, or St. Hubert knows what;

WILL I see the dog-doctor?" Hang Beau! I will NOT.

ALFRED.

Tush, tush! this is serious.

JOHN.

It is.

ALFRED.

Very well, You must think--

JOHN.

What excuse will you make, tho'?

ALFRED.

Oh, tell Mrs. Darcy that . . . lend me your wits, Jack! . . . The deuce!

Can you not stretch your genius to fit a friend's use?

Excuses are clothes which, when ask'd unawares, Good Breeding to Naked Necessity spares, You must have a whole wardrobe, no doubt.

JOHN.

My dear fellow, Matilda is jealous, you know, as Othello.

ALFRED.

You joke.

JOHN.

I am serious. Why go to Luchon?

ALFRED.

Don't ask me. I have not a choice, my dear John.

Besides, shall I own a strange sort of desire, Before I extinguish forever the fire Of youth and romance, in whose shadowy light Hope whisper'd her first fairy tales, to excite The last spark, till it rise, and fade far in that dawn Of my days where the twilights of life were first drawn By the rosy, reluctant auroras of Love;

In short, from the dead Past the gravestone to move;

Of the years long departed forever to take One last look, one final farewell; to awake The Heroic of youth from the Hades of joy, And once more be, though but for an hour, Jack--a boy!

JOHN.

You had better go hang yourself.

ALFRED.

No! were it but To make sure that the Past from the Future is shut, It were worth the step back. Do you think we should live With the living so lightly, and learn to survive That wild moment in which to the grave and its gloom We consign'd our heart's best, if the doors of the tomb Were not lock'd with a key which Fate keeps for our sake?

If the dead could return or the corpses awake?

JOHN.

Nonsense!

ALFRED.

Not wholly. The man who gets up A fill'd guest from the banquet, and drains off his cup, Sees the last lamp extinguish'd with cheerfulness, goes Well contented to bed, and enjoys its repose.

But he who hath supp'd at the tables of kings, And yet starved in the sight of luxurious things;

Who hath watch'd the wine flow, by himself but half tasted;

Heard the music, and yet miss'd the tune; who hath wasted One part of life's grand possibilities:--friend, That man will bear with him, be sure, to the end, A blighted experience, a rancor within:

You may call it a virtue, I call it a sin.

JOHN.

I see you remember the cynical story Of that wicked old piece Experience--a hoary Lothario, whom dying, the priest by his bed (Knowing well the unprincipled life he had led, And observing, with no small amount of surprise, Resignation and calm in the old sinner's eyes)

Ask'd if he had nothing that weigh'd on his mind:

"Well, . . . no," . . . says Lothario, "I think not. I find, On reviewing my life, which in most things was pleasant, I never neglected, when once it was present, An occasion of pleasing myself. On the whole, I have naught to regret;" . . . and so, smiling, his soul Took its flight from this world.

ALFRED.

Well, Regret or Remorse, Which is best?

JOHN.

Why, Regret.

ALFRED.

No; Remorse, Jack, of course:

For the one is related, be sure, to the other.

Regret is a spiteful old maid: but her brother, Remorse, though a widower certainly, yet HAS been wed to young Pleasure. Dear Jack, hang Regret!

JOHN.

Bref! you mean, then, to go?

ALFRED.

Bref! I do.

JOHN.

One word . . . stay!

Are you really in love with Matilda?

ALFRED.

Love, eh?

What a question! Of course.

JOHN.

WERE you really in love With Madame de Nevers?

ALFRED.

What; Lucile? No, by Jove, Never REALLY.

JOHN.

She's pretty?

ALFRED.

Decidedly so.

At least, so she was, some ten summers ago.

As soft, and as sallow as Autumn--with hair Neither black, nor yet brown, but that tinge which the air Takes at eve in September, when night lingers lone Through a vineyard, from beams of a slow-setting sun.

Eyes--the wistful gazelle's; the fine foot of a fairy;

And a hand fit a fay's wand to wave,--white and airy;

A voice soft and sweet as a tune that one knows.

Something in her there was, set you thinking of those Strange backgrounds of Raphael . . . that hectic and deep Brief twilight in which southern suns fall asleep.

JOHN.

Coquette?

ALFRED.

Not at all. 'Twas her one fault. Not she!

I had loved her the better, had she less loved me.

The heart of a man's like that delicate weed Which requires to be trampled on, boldly indeed, Ere it give forth the fragrance you wish to extract.

'Tis a simile, trust me, if not new, exact.

JOHN.

Women change so.

ALFRED.

Of course.

JOHN.

And, unless rumor errs, I believe, that last year, the Comtesse de Nevers*

Was at Baden the rage--held an absolute court Of devoted adorers, and really made sport Of her subjects.

* O Shakespeare! how couldst thou ask "What's in a name?"

'Tis the devil's in it, when a bard has to frame English rhymes for alliance with names that are French:

And in these rhymes of mine, well I know that I trench All too far on that license which critics refuse, With just right, to accord to a well-brought-up Muse.

Yet, tho' faulty the union, in many a line, 'Twixt my British-born verse and my French heroine, Since, however auspiciously wedded they be, There is many a pair that yet cannot agree, Your forgiveness for this pair, the author invites, Whom necessity, not inclination, unites.

ALFRED.

Indeed!

JOHN.

同类推荐
  • 跨天虹

    跨天虹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普觉宗杲禅师语录

    普觉宗杲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金正希先生文集

    金正希先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书记

    书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 保德州志

    保德州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 听见了遇见

    听见了遇见

    初中生活有时感觉心情忽起忽落有的人来来往往后来有一群人依然在不过不知道会是多久。幸好的是,有一群可爱如众生的人。从这里希望可以看到你自己
  • 有间酒馆在异界

    有间酒馆在异界

    陆娇音,于2016年9月19日,车祸,享年26岁,人生从此完结?不,不,不,这才是她人生精彩的开始。从此,守着一家小小酒馆,做做任务,学学技能,看异世大陆朝朝与暮暮“陆掌柜,来一壶‘浮雕酿’。”“100金,请稍等。”我微笑着接过金币。顾易以为,来日方长,只要留下来,她会看到他。可最后怎么就,一别不同路。她邀他洗过澡,喊他泡温泉,还跟他同榻而眠。亲亲抱抱举高高,还有什么没做过,为何就是留不住她。云生以为自己可以掌握天下任何的人和事,唯独在她身上,失去了自信。佛说,万般皆有因,万般皆有果。而与我有关的因果,从我来到这个世界,所做之事,所遇之人,便开始运转。一人来此世,一人守酒馆,开始如此,结尾皆如此。 作者弃坑了
  • 迫嫁成妃之王妃要休夫

    迫嫁成妃之王妃要休夫

    一朝穿越成为将军府不受宠的三小姐,本想一逃了之,结果如意算盘落空,被迫嫁给丑王。“淳儿,不许看别的男人!”“我就是看了怎么了?有本事你把我休了!”“你生是我的人,死是我的鬼,休妻一事想也别也别想!”“你也太霸道了,我要休夫!”
  • 彼岸·《心经》的启示

    彼岸·《心经》的启示

    在我们生活中有很多老好人,处处被人压、骗,为什么?因为他没有智慧,仅仅有慈悲心,最后他没能真正做好自己的事情。所以我们要用智慧去引导我们的人生,但智慧来自哪里?来自眼光的高度,透视事物的深度,来自“空”的宇宙观。这就需要我们不断地观照自己,在现实生活中去修行,从日常的每件事做起,佛法虽然是出世间的,但并不离世,相反要在市井生活中去成就。所以说佛教离我们并不遥远,它和我们的生活息息相关。
  • 软禁(中篇)

    软禁(中篇)

    那几个字通过电话从马滔嘴里吐出来后,韩霄白大松一口气。解决了,总算解决了,而且解决得如此到位,她在电话里欢呼一声:“太好了太好了!”说着话左手下意识地抓了把胸口的衣服——那口紧绷了几个月的气霍然从心头松懈下来时,居然伴随一阵麻辣辣的皮肉骨骼的酸痛。这段时间她真是太紧张了,都紧张到骨头里去了。“我都不知道该怎么感谢你。”韩霄白诚心诚意地说。窗外是5月喧闹稠密的阳光,真是锦上添花的好天气。“说哪去了,老同学客气什么。”马滔说,“到时候把钱准备好。
  • Following the Equator

    Following the Equator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖妃嫁到

    妖妃嫁到

    倒霉的冲喜新娘,拜堂之际秒杀新郎。被暴戾的小叔子一记闷摔,想不开而悬梁自尽,再醒来已是轮回身。作为前储君的未亡人,她在夹缝中求生存,最大的愿望便是无病无灾、寿终正寝。无病无灾?那怎么可能!生性冷傲的新任储君为了得到她,不惜手刃手足;风流邪魅的皇子看上她之后,对别的女人再无兴趣;而她心爱的男子,不仅因她而失明,之后更是活不见人死不见尸。更有那贱到不能自拔的神仙为了寻找她而甘愿到人间与凡人博弈。她在一群男人中间闪转腾挪,艰难度日。……猫咪不发飙,你们真当老娘是乖喵喵呢!这年头,女人不狠,男人不滚!继续放大招!然而,到最后才发觉,这一切竟然都在腹黑男人的掌控之中……你这般腹黑,你父皇造(知道)吗?A男“你还要多少个男人死在你手里?”“他们甘愿受死,我有什么办法!”“除了朕,任何人娶了你,都得死!”“我劝皇上还是慎重一点。别到时候虽然保住了性命,却生不如死……”B男“按位分,你该唤我一声嫂嫂吧?”“你?也配?”“我呸!”C男“别管我,他们不敢把我怎样,你赶快逃!”“不要乱动!你若是敢伤了腹中的孩子,我定不饶你!”“好,叫你不听话!你今天要是被他们杀了,我明天就大着肚子改嫁,一天都不等!”————————————她是猫,一只已经轮回八世、单等第九世寿终正寝之后便可以飞升为仙的猫,却因反抗狗仙的欺辱而被报复轮回到了一个古代女子身上,且注定了要周.旋于拥有至高无上权力的数个男人中间。心系前世爱侣,她只想无病无灾、自然终老,顺利升仙。可一切怎么就这么难呢!简介神马的都是表面功夫,百转千回的情节才是王道!热烈欢迎亲们点开章节欣赏,戳一下下面的收入书架哈!
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 山神爷和翠翠的爱情

    山神爷和翠翠的爱情

    庙里的山神爷和祭祀他的渔女翠翠好上了……万海星大陆,翠翠一家被海妖夺去四条生命,孤女翠翠和海妖接下死仇,寄希望于山神爷,勤加祭祀,后被山神爷保护逃出,成就大仙,斩杀海妖,登上仙界。期间与山神爷生死依靠,书写出生死大爱的华丽篇章。
  • 多尔衮之谜

    多尔衮之谜

    本书围绕清顺治年间摄政王多尔衮生命中的6大谜团,记述了其颇富争议的一生。面临努尔哈赤死后的复杂局面,他韬光养晦,辅佐皇太极进行改革,受到重用。皇太极死后,他迫于形势,推福临为君,自举为辅政王。入关初期,他团结内部,自称周公,维护皇权。但也为做“皇父”进行了一系列心狠手辣的活动。在统一中原过程中,多尔衮实行了多项政策,促进了满汉文化交融,有利于巩固清政权的统治。但同时也推行五大弊政,大搞民族歧视,破坏了中原生产力发展,阻碍了中华民族复兴的进程。多尔衮既是一个对统一中国做出巨大贡献的政治家、军事家,同时也心胸狭隘,犯下过许多错误和罪行。