登陆注册
5467100000006

第6章 ACT I(6)

Anderson and Hawkins look round sociably. Essie, with a gleam of interest breaking through her misery, looks up. Christy grins and gapes expectantly at the door. The rest are petrified with the intensity of their sense of Virtue menaced with outrage by the approach of flaunting Vice. The reprobate appears in the doorway, graced beyond his alleged merits by the morning sunlight. He is certainly the best looking member of the family; but his expression is reckless and sardonic, his manner defiant and satirical, his dress picturesquely careless. Only his forehead and mouth betray an extraordinary steadfastness, and his eyes are the eyes of a fanatic.

RICHARD (on the threshold, taking off his hat). Ladies and gentlemen: your servant, your very humble servant. (With this comprehensive insult, he throws his hat to Christy with a suddenness that makes him jump like a negligent wicket keeper, and comes into the middle of the room, where he turns and deliberately surveys the company.) How happy you all look! how glad to see me! (He turns towards Mrs. Dudgeon's chair; and his lip rolls up horribly from his dog tooth as he meets her look of undisguised hatred.) Well, mother: keeping up appearances as usual? that's right, that's right. (Judith pointedly moves away from his neighborhood to the other side of the kitchen, holding her skirt instinctively as if to save it from contamination. Uncle Titus promptly marks his approval of her action by rising from the sofa, and placing a chair for her to sit down upon.) What! Uncle William! I haven't seen you since you gave up drinking. (Poor Uncle William, shamed, would protest; but Richard claps him heartily on his shoulder, adding) you have given it up, haven't you? (releasing him with a playful push) of course you have: quite right too; you overdid it. (He turns away from Uncle William and makes for the sofa.)

And now, where is that upright horsedealer Uncle Titus? Uncle Titus: come forth. (He comes upon him holding the chair as Judith sits down.) As usual, looking after the ladies.

UNCLE TITUS (indignantly). Be ashamed of yourself, sir--

RICHARD (interrupting him and shaking his hand in spite of him).

I am: I am; but I am proud of my uncle--proud of all my relatives (again surveying them) who could look at them and not be proud and joyful? (Uncle Titus, overborne, resumes his seat on the sofa. Richard turns to the table.) Ah, Mr. Anderson, still at the good work, still shepherding them. Keep them up to the mark, minister, keep them up to the mark. Come! (with a spring he seats himself on the table and takes up the decanter) clink a glass with me, Pastor, for the sake of old times.

ANDERSON. You know, I think, Mr. Dudgeon, that I do not drink before dinner.

RICHARD. You will, some day, Pastor: Uncle William used to drink before breakfast. Come: it will give your sermons unction. (He smells the wine and makes a wry face.) But do not begin on my mother's company sherry. I stole some when I was six years old; and I have been a temperate man ever since. (He puts the decanter down and changes the subject.) So I hear you are married, Pastor, and that your wife has a most ungodly allowance of good looks.

ANDERSON (quietly indicating Judith). Sir: you are in the presence of my wife. (Judith rises and stands with stony propriety.)

RICHARD (quickly slipping down from the table with instinctive good manners). Your servant, madam: no offence. (He looks at her earnestly.) You deserve your reputation; but I'm sorry to see by your expression that you're a good woman.

(She looks shocked, and sits down amid a murmur of indignant sympathy from his relatives. Anderson, sensible enough to know that these demonstrations can only gratify and encourage a man who is deliberately trying to provoke them, remains perfectly goodhumored.) All the same, Pastor, I respect you more than I did before. By the way, did I hear, or did I not, that our late lamented Uncle Peter, though unmarried, was a father?

UNCLE TITUS. He had only one irregular child, sir.

RICHARD. Only one! He thinks one a mere trifle! I blush for you, Uncle Titus.

ANDERSON. Mr. Dudgeon you are in the presence of your mother and her grief.

RICHARD. It touches me profoundly, Pastor. By the way, what has become of the irregular child?

ANDERSON (pointing to Essie). There, sir, listening to you.

RICHARD (shocked into sincerity). What! Why the devil didn't you tell me that before? Children suffer enough in this house without-- (He hurries remorsefully to Essie.) Come, little cousin! never mind me: it was not meant to hurt you. (She looks up gratefully at him. Her tearstained face affects him violently, and he bursts out, in a transport of wrath) Who has been making her cry? Who has been ill-treating her? By God--

MRS. DUDGEON (rising and confronting him). Silence your blasphemous tongue. I will hear no more of this. Leave my house.

RICHARD. How do you know it's your house until the will is read?

(They look at one another for a moment with intense hatred; and then she sinks, checkmated, into her chair. Richard goes boldly up past Anderson to the window, where he takes the railed chair in his hand.) Ladies and gentlemen: as the eldest son of my late father, and the unworthy head of this household, I bid you welcome. By your leave, Minister Anderson: by your leave, Lawyer Hawkins. The head of the table for the head of the family. (He places the chair at the table between the minister and the attorney; sits down between them; and addresses the assembly with a presidential air.) We meet on a melancholy occasion: a father dead! an uncle actually hanged, and probably damned. (He shakes his head deploringly. The relatives freeze with horror.) That's right: pull your longest faces (his voice suddenly sweetens gravely as his glance lights on Essie) provided only there is hope in the eyes of the child. (Briskly.) Now then, Lawyer Hawkins: business, business. Get on with the will, man.

TITUS. Do not let yourself be ordered or hurried, Mr. Hawkins.

同类推荐
热门推荐
  • 邪门当道

    邪门当道

    他本应是天生的人之骄子,身负血海深仇,却因故流落人间,被弃乡野。他曾一记长剑,斩杀八头恶龙。他曾力抗两大绝世宗门,挽狂澜于即倒,气概无双,神魔共惧。什么?犯罪学院?欺诈师!造假师!盗窃师!伪装师!陷阱师?木槿年转过头,勾起嘴角邪恶一笑,对着身旁战战兢兢地血族仆人说,“你今晚要是想喝血,先给小爷磕一百个响头。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 竹马哥哥带回家

    竹马哥哥带回家

    【全文免费】重生前,顾初一口碑极差,名声败坏,爱错渣男,信错闺蜜,把爱她的人全部一个个的推向深渊,重生后,顾初一只想和他相守一生,要打击报复那些伤害过她的人的,却不曾想,一切尽在掌握在,却又发生翻天覆地的变化……【虐+甜】不按套路出牌的小说,要准备哦~
  • 奇异怪象的故事

    奇异怪象的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 球心逐未来

    球心逐未来

    神谷未来在青学的初中生活开始了,一场网球事故让她无法睁眼打球,她会在身边人的影响下发生什么样的转变呢?(这是一个喜怒哀乐与奋斗拼搏的故事)
  • 别让成功毁在无效社交上

    别让成功毁在无效社交上

    《别让成功毁在无效社交上》旨在帮助你成为一个高效沟通者,更好地处理生活和工作中的各种问题。你频繁参加社交活动,却没有多少有效人脉?四处拜访客户,业绩却没有提升?工作中和生活中遇到的许多问题都与沟通有关,而沟通是有技巧和秘诀的,只要你掌握哪怕一个技巧,你离成功就更进一步!《别让成功毁在无效社交上》从更高的角度处理交往中遇到的各种情况和问题,避免无效社交,更好地驾驭各种人际交往的技巧,走上成功之路。
  • 我们“混”在一起

    我们“混”在一起

    《我们“混”在一起》由《花火》杂志(B版)编辑团队打造,是集友情、梦想、励志、搞笑于一体的叙事合集。本书收录与整合了往期《花火》杂志(B版)的人气栏目内容,以新鲜、诙谐的方式向读者呈现编辑部工作及编辑生活。为向往编辑职业、向往《花火》团队的小朋友揭开编辑身份的神秘面纱。