登陆注册
5466500000009

第9章 SCENE I ARICIA, ISMENE

ARICIA

Hippolytus request to see me here!

Hippolytus desire to bid farewell!

Is't true, Ismene? Are you not deceived?

ISMENE

This is the first result of Theseus' death.

Prepare yourself to see from every side.

Hearts turn towards you that were kept away By Theseus. Mistress of her lot at last, Aricia soon shall find all Greece fall low, To do her homage.

ARICIA

'Tis not then, Ismene, An idle tale? Am I no more a slave?

Have I no enemies?

ISMENE

The gods oppose Your peace no longer, and the soul of Theseus Is with your brothers.

ARICIA

Does the voice of fame Tell how he died?

ISMENE

Rumours incredible Are spread. Some say that, seizing a new bride, The faithless husband by the waves was swallow'd.

Others affirm, and this report prevails, That with Pirithous to the world below He went, and saw the shores of dark Cocytus, Showing himself alive to the pale ghosts;

But that he could not leave those gloomy realms, Which whoso enters there abides for ever.

ARICIA

Shall I believe that ere his destined hour A mortal may descend into the gulf Of Hades? What attraction could o'ercome Its terrors?

ISMENE

He is dead, and you alone Doubt it. The men of Athens mourn his loss.

Troezen already hails Hippolytus As King. And Phaedra, fearing for her son, Asks counsel of the friends who share her trouble, Here in this palace.

ARICIA

Will Hippolytus, Think you, prove kinder than his sire, make light My chains, and pity my misfortunes?

ISMENE

Yes, I think so, Madam.

ARICIA

Ah, you know him not Or you would never deem so hard a heart Can pity feel, or me alone except From the contempt in which he holds our sex.

Has he not long avoided every spot Where we resort?

ISMENE

I know what tales are told Of proud Hippolytus, but I have seen Him near you, and have watch'd with curious eye How one esteem'd so cold would bear himself.

Little did his behavior correspond With what I look'd for; in his face confusion Appear'd at your first glance, he could not turn His languid eyes away, but gazed on you.

Love is a word that may offend his pride, But what the tongue disowns, looks can betray.

ARICIA

How eagerly my heart hears what you say, Tho' it may be delusion, dear Ismene!

Did it seem possible to you, who know me, That I, sad sport of a relentless Fate, Fed upon bitter tears by night and day, Could ever taste the maddening draught of love?

The last frail offspring of a royal race, Children of Earth, I only have survived War's fury. Cut off in the flow'r of youth, Mown by the sword, six brothers have I lost, The hope of an illustrious house, whose blood Earth drank with sorrow, near akin to his Whom she herself produced. Since then, you know How thro' all Greece no heart has been allow'd To sigh for me, lest by a sister's flame The brothers' ashes be perchance rekindled.

You know, besides, with what disdain I view'd My conqueror's suspicions and precautions, And how, oppos'd as I have ever been To love, I often thank'd the King's injustice Which happily confirm'd my inclination.

But then I never had beheld his son.

Not that, attracted merely by the eye, I love him for his beauty and his grace, Endowments which he owes to Nature's bounty, Charms which he seems to know not or to scorn.

I love and prize in him riches more rare, The virtues of his sire, without his faults.

I love, as I must own, that generous pride Which ne'er has stoop'd beneath the amorous yoke.

Phaedra reaps little glory from a lover So lavish of his sighs; I am too proud To share devotion with a thousand others, Or enter where the door is always open.

But to make one who ne'er has stoop'd before Bend his proud neck, to pierce a heart of stone, To bind a captive whom his chains astonish, Who vainly 'gainst a pleasing yoke rebels,--That piques my ardour, and I long for that.

'Twas easier to disarm the god of strength Than this Hippolytus, for Hercules Yielded so often to the eyes of beauty, As to make triumph cheap. But, dear Ismene, I take too little heed of opposition Beyond my pow'r to quell, and you may hear me, Humbled by sore defeat, upbraid the pride I now admire. What! Can he love? and I

Have had the happiness to bend--ISMENE

He comes Yourself shall hear him.

同类推荐
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遺山先生新樂府

    遺山先生新樂府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿閦佛国经

    阿閦佛国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山店

    山店

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经疏卷第三

    维摩经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星际的幸福生活

    星际的幸福生活

    苏涟漪被蓄谋已久的系统选中,穿越到了一千五百年后文化出现断层的未来。
  • 活在漫威修个仙

    活在漫威修个仙

    拳打奥丁,脚踢灭霸,探寻漫威修仙的正确姿势。这是一个正经人在漫威世界搅风搅雨故事。
  • 大黑天神法

    大黑天神法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿梭诸天万界做任务

    穿梭诸天万界做任务

    从地球穿越而来的杀手兼肥宅雨沐晨穿越万界最后成为了武林至尊
  • 马桶蹦出个美猴王:战国奇缘

    马桶蹦出个美猴王:战国奇缘

    穿越战国,带你进入一个新的西游世界!什么猪八戒,沙悟净,龙王三太子,白骨精,蜘蛛精等,所有熟悉的人物,经过重新包装,重金打造,一番彻底的改头换面,均以全新的造型,隆重登场!风骚妖艳的狐狸精,丰满性感的白骨精,妩媚动人的蜘蛛精,纯洁无暇的小龙女,风流倜傥的龙王三太子等!绝对让你难以想象,荡气回肠,叹为难止!故事精彩不断,情节新颖搞笑,绝对让人耳目一新,爆笑连连!废话不多说了,让我们一起穿越吧!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 诸天捕鱼系统

    诸天捕鱼系统

    穿越成大秦帝国落魄小王爷,随身携带诸天捕鱼系统,可以捕捉诸天万物,功法、兵将、武器、美女…掌掴小贱人、拳打世子,皇帝老子都不怕,李逵不够狠?我再捉个赵云过来玩玩,比美女?我让貂蝉给我按脚、西施喂我吃荔枝……元芳,你怎么看?
  • 叶罗丽精灵梦之悠久之歌

    叶罗丽精灵梦之悠久之歌

    想当年,混沌与世界一战……所有世界不大会按照原剧情来,1V1
  • 三国之卦帝刘封

    三国之卦帝刘封

    一个二十一世纪的算命大师穿越到三国,附身到刘备的义子刘封身上。几年后,因为没有发兵救关羽,他将被刘备赐死。为了自救,刘封制定了一个计划,打算甩开玄德老爹单干。曹操:玄德,为何叫你的假儿子来打我?孙权:玄德,为何叫你的义子来占我的地盘儿?刘备:此事与我无关,我问问军师去。孔明:刘封的本事比我还大,管不了他。阿斗:封哥,这皇帝还是你来做吧。刘封:怎么一不小心就得罪了这么多大佬?
  • 爱在日落之前

    爱在日落之前

    如果有一天,你拨我的电话号码,语音告诉你我已经停机。答应我不可以难过,不可以失落;不可以想我,更加不要记得有这样一个我。如果有一天,你的手机不再频繁的响起,请不要等待,不要期盼,更加不要想找到我,只有看到这样的一个你,我才可以放心的离开。上古的时候有这样两个世界相毗连着,中间有着距离和隔阂。站在距离和隔阂前,人们仿佛能看到那狰狞的恶鬼的原形,仿佛能看到那世界上最为肮脏恶心的蛆虫粪便之类的东西,仿佛能听到最为骇人的惊叫,仿佛能闻到恶臭,仿佛有一种不可名状的东西将要把你的魂魄“嗖”地一下吸去。太陌生太恐怖了。人们因此从不到那里去。两个世界就这样隔绝着。