登陆注册
5466500000013

第13章 SCENE V PHAEDRA, HIPPOLYTUS, OENONE

PHAEDRA (to OENONE)

There I see him!

My blood forgets to flow, my tongue to speak What I am come to say.

OENONE

Think of your son, How all his hopes depend on you.

PHAEDRA

I hear You leave us, and in haste. I come to add My tears to your distress, and for a son Plead my alarm. No more has he a father, And at no distant day my son must witness My death. Already do a thousand foes Threaten his youth. You only can defend him But in my secret heart remorse awakes, And fear lest I have shut your ears against His cries. I tremble lest your righteous anger Visit on him ere long the hatred earn'd By me, his mother.

HIPPOLYTUS

No such base resentment, Madam, is mine.

PHAEDRA

I could not blame you, Prince, If you should hate me. I have injured you:

So much you know, but could not read my heart.

T' incur your enmity has been mine aim.

The self-same borders could not hold us both;

In public and in private I declared Myself your foe, and found no peace till seas Parted us from each other. I forbade Your very name to be pronounced before me.

And yet if punishment should be proportion'd To the offence, if only hatred draws Your hatred, never woman merited More pity, less deserved your enmity.

HIPPOLYTUS

A mother jealous of her children's rights Seldom forgives the offspring of a wife Who reign'd before her. Harassing suspicions Are common sequels of a second marriage.

Of me would any other have been jealous No less than you, perhaps more violent.

PHAEDRA

Ah, Prince, how Heav'n has from the general law Made me exempt, be that same Heav'n my witness!

Far different is the trouble that devours me!

HIPPOLYTUS

This is no time for self-reproaches, Madam.

It may be that your husband still beholds The light, and Heav'n may grant him safe return, In answer to our prayers. His guardian god Is Neptune, ne'er by him invoked in vain.

PHAEDRA

He who has seen the mansions of the dead Returns not thence. Since to those gloomy shores Theseus is gone, 'tis vain to hope that Heav'n May send him back. Prince, there is no release From Acheron's greedy maw. And yet, methinks, He lives, and breathes in you. I see him still Before me, and to him I seem to speak;

My heart--Oh! I am mad; do what I will, I cannot hide my passion.

HIPPOLYTUS

Yes, I see The strange effects of love. Theseus, tho' dead, Seems present to your eyes, for in your soul There burns a constant flame.

PHAEDRA

Ah, yes for Theseus I languish and I long, not as the Shades Have seen him, of a thousand different forms The fickle lover, and of Pluto's bride The would-be ravisher, but faithful, proud E'en to a slight disdain, with youthful charms Attracting every heart, as gods are painted, Or like yourself. He had your mien, your eyes, Spoke and could blush like you, when to the isle Of Crete, my childhood's home, he cross'd the waves, Worthy to win the love of Minos' daughters.

What were you doing then? Why did he gather The flow'r of Greece, and leave Hippolytus?

Oh, why were you too young to have embark'd On board the ship that brought thy sire to Crete?

At your hands would the monster then have perish'd, Despite the windings of his vast retreat.

To guide your doubtful steps within the maze My sister would have arm'd you with the clue.

But no, therein would Phaedra have forestall'd her, Love would have first inspired me with the thought;

And I it would have been whose timely aid Had taught you all the labyrinth's crooked ways.

What anxious care a life so dear had cost me!

No thread had satisfied your lover's fears:

I would myself have wish'd to lead the way, And share the peril you were bound to face;

Phaedra with you would have explored the maze, With you emerged in safety, or have perish'd.

HIPPOLYTUS

Gods! What is this I hear? Have you forgotten That Theseus is my father and your husband?

PHAEDRA

Why should you fancy I have lost remembrance Thereof, and am regardless of mine honour?

HIPPOLYTUS

Forgive me, Madam. With a blush I own That I misconstrued words of innocence.

For very shame I cannot bear your sight Longer. I go--PHAEDRA

Ah! cruel Prince, too well You understood me. I have said enough To save you from mistake. I love. But think not That at the moment when I love you most I do not feel my guilt; no weak compliance Has fed the poison that infects my brain.

The ill-starr'd object of celestial vengeance, I am not so detestable to you As to myself. The gods will bear me witness, Who have within my veins kindled this fire, The gods, who take a barbarous delight In leading a poor mortal's heart astray.

Do you yourself recall to mind the past:

'Twas not enough for me to fly, I chased you Out of the country, wishing to appear Inhuman, odious; to resist you better, I sought to make you hate me. All in vain!

Hating me more I loved you none the less:

New charms were lent to you by your misfortunes.

I have been drown'd in tears, and scorch'd by fire;

Your own eyes might convince you of the truth, If for one moment you could look at me.

What is't I say? Think you this vile confession That I have made is what I meant to utter?

Not daring to betray a son for whom I trembled, 'twas to beg you not to hate him I came. Weak purpose of a heart too full Of love for you to speak of aught besides!

Take your revenge, punish my odious passion;

Prove yourself worthy of your valiant sire, And rid the world of an offensive monster!

Does Theseus' widow dare to love his son?

The frightful monster! Let her not escape you!

Here is my heart. This is the place to strike.

Already prompt to expiate its guilt, I feel it leap impatiently to meet Your arm. Strike home. Or, if it would disgrace you To steep your hand in such polluted blood, If that were punishment too mild to slake Your hatred, lend me then your sword, if not Your arm. Quick, give't.

OENONE

What, Madam, will you do?

Just gods! But someone comes. Go, fly from shame, You cannot 'scape if seen by any thus.

同类推荐
  • 四镇略迹

    四镇略迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Antiquities of the Jews

    The Antiquities of the Jews

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二部僧授戒仪式

    二部僧授戒仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送从弟谒员外叔父回

    送从弟谒员外叔父回

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经普贤观行法门

    华严经普贤观行法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 高冷大叔住隔壁

    高冷大叔住隔壁

    相恋四年的爱人订婚了,可惜订婚对象不是她,而是她父亲在外的私生女。不过这一切还不是最让人痛心的,更痛心的是——亲生父亲为了私生女和情妇,谋夺家产,甚至要逼死她母亲!叶弯弯怒从心中起,她决定嫁给本市最有权势的男人,报复所有负她的人!“娶了我,我能让你得到你想要的一切!”他看着面前秀丽的女人,勾唇一笑,“可以。”但叶弯弯很快就后悔了,为什么他想要的,和她以为的不一样,呜呜……
  • 弃妃有点邪

    弃妃有点邪

    她进府三年,新婚之夜便失了宠,至死仍是处子之身。她爱他如命,他却视她如蝼蚁,他明知她是被人害死,却当做不知。她怨她恨她不甘,她魂流千年,只为活下去。什么?死而复生?没有心跳!没有痛觉!那为何她会痛不欲生?什么?她要靠着别人的情才能重新活过来?于是她踏上月老之路!
  • 误惹腹黑老公

    误惹腹黑老公

    黑灯瞎火的夜里,段楚脚踩凉拖手提超市方便袋,突然一道黑影扑了过来,上嘴就啃,声音叫的‘销魂’,段楚犹豫上脚还是上刀时,那人突然放开她,拉开距离四目相对,黑影暴怒:“靠,认错人了。”段楚自认活的低调活的圆滑,虽然不是圣母脾气也算好了,若不是这流氓三番两次的招惹她会一个没忍住给他开了瓢,开了就开了吧,谁知道这流氓还不是一般的流氓。“这是医院证明,缝了十三针,流了一斤三毫升的血,用了十三万,说吧,你准备怎么负责?”段楚喉间一甜,一口血险些喷出,最后看看男人缠着绷带的脑袋忍了忍:“你想怎么负责?”庄杨顶着张人模人样的皮,骨子里却是彻彻底底的流氓,渣的厉害,玩的是低调的奢华,走的是高调的韵味,在青山谁不是又巴结又害怕的,谁要敢给他使畔子,那必是成百的奉还,可就这么风生水起的还有人敢在老虎头上蹦跶开瓢,他庄杨报仇不分男女。头缠白纱布的男人迈着修长的腿走来,挑起她尖尖的下巴拿了薄唇上的烟冲她邪魅一笑,满口的烟雾喷了她一脸:“段楚,咱们来玩点不一样的吧。”段楚嫌恶的皱眉眯眼,嘴角一弯笑成弧:“庄少的游戏段楚怕是玩不起。”庄扬就像蛇,带毒的蛇,咬上了就不松口,段楚奋力挣脱却也只能眼看着毒液一寸寸渗透。段楚只想做一个普通人,普通的过完一生。她这一生最大的梦想是舍去过去,活在当下,他却拿着刀把他一层层的剥开,然后舔着刀尖上的血残忍的笑着。庄扬的狠,整个青山都知道,她也见过,却不想当她以为结束时,一切还只是个开始。只是到最后连庄扬也分不清那把刀子扎的究竟是她还是自己。
  • 黎少你命里缺我

    黎少你命里缺我

    【甜宠1v1】第一次见面,他就用惊人的方式给她留下了深刻的印象,从此她就跟大佬展开了无休止的纠缠。本以为是个高冷臭脾气的拽王,没想到竟然时刻反差萌,林浅觉得,遇到黎言墨之后运气也跟着爆棚。最好的资源是她的,被人欺负了立马有人教训对方,就连出门打个车都能遇到免费乘坐还额外送朵玫瑰花。偏偏被发现之后某人还傲娇的不肯承认:“那些都是给我老婆的,所以,你收了我的好处,这辈子都只能是我的人。”
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • The Trumpet-Major

    The Trumpet-Major

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上善若水:朴槿惠送给女人的人生经营课

    上善若水:朴槿惠送给女人的人生经营课

    从备受宠爱的总统千金到失去双亲的平民孤儿;从青瓦台时期的鼎力支持到隐居期间的众叛亲离;从总统的女儿到“独裁者”的女儿,她的政治资本成了政治包袱;从竞选演说时突遭袭击险些身亡到当选韩国首位女总统,这就是朴槿惠。她以水一样的柔韧对抗苦难,以水一样的包容化解喧闹,以水一样的刚毅赢得人心……上善若水,以柔克刚,这是她成功的力量之源。《上善若水:朴槿惠送给女人的人生经营课》融合了朴槿惠值得女性学习和借鉴的优点,再同现代职场、生活相结合,有效地帮助女性建立自信、正视问题、跨越困难、重塑魅力、收获成功。
  • 未解知识之谜

    未解知识之谜

    本书讲解的主要内容为神秘现象,在某些问题上,在资料客观翔实的基础上,也进行了大胆假设和小心求证,也许其中的观点并不能为读者接受,但是能引起广大读者的兴趣就已经达到目的了。
  • 再抚琴

    再抚琴

    悠悠岁月,沧海桑田,唯有痴心不变。茫茫星空,明月清风,闻生灵再抚琴。茕茕孑立,雁过留痕,自长叹,可曾到彼岸?