登陆注册
5465200000066

第66章 CHAPTER VI(16)

"My lord," said he, writing to him from the siege, "we are dying off fast for want. I learn that Sir William Hamilton says Prince Luzzi refused corn some time ago, and Sir William does not think it worth while making another application. If that be the case, I wish he commanded this distressing scene instead of me. Puglia had an immense harvest; near thirty sail left Messina before I did, to load corn. Will they let us have any? If not, a short time will decide the business.

The German interest prevails. I wish I was at your Lordship's elbow for an hour. ALL, ALL, will be thrown on you!- I will parry the blow as much as in my power: I foresee much mischief brewing. God bless your Lordship; I am miserable I cannot assist your operations more. Many happy returns of the day to you--(it was the first of the new year)--I never spent so miserable a one. I am not very tender-hearted; but really the distress here would even move a Neapolitan." Soon afterwards he wrote,"I have this day saved thirty thousand people from starving;but with this day my ability ceases. As the government are bent on starving us, I see no alternative but to leave these poor unhappy people to perish, without our being witnesses of their distress. I curse the day I ever served the Neapolitan government. We have characters, my lord, to lose; these people have none. Do not suffer their infamous conduct to fall on us. Our country is just, but severe. Such is the fever of my brain this minute, that I assure you, on my honour, if the Palermo traitors were here, I would shoot them first, and then myself.

Girgenti is full of corn; the money is ready to pay for it; we do not ask it as a gift. Oh! could you see the horrid distress I daily experience, something would be done. Some engine is at work against us at Naples; and I believe I hit on the proper person. If you complain he will be immediately promoted, agreeably to the Neapolitan custom. All Iwrite to you is known at the queen's. For my own part, I look upon the Neapolitans as the worst of intriguing enemies: every hour shows me their infamy and duplicity. I pray your lordship be cautious: your honest, open manner of acting will be made a handle of. When I see you, and tell of their infamous tricks, you will be as much surprised as Iam. The whole will fall on you."

Nelson was not, and could not be, insensible to the distress which his friend so earnestly represented. He begged, almost on his knees, he said, small supplies of money and corn, to keep the Maltese from starving. And when the court granted a small supply, protesting their poverty, he believed their protestations, and was satisfied with their professions, instead of insisting that the restrictions upon the exportation of corn should be withdrawn. The anxiety, however, which he endured, affected him so deeply that he said it had broken his spirit for ever. Happily, all that Troubridge with so much reason foreboded, did not come to pass. For Captain Ball, with more decision than Nelson himself would have shown at that time and upon that occasion, ventured upon a resolute measure, for which his name would deserve always to be held in veneration by the Maltese, even if it had no other claims to the love and reverence of a grateful people. Finding it hopeless longer to look for succour or common humanity from the deceitful and infatuated court of Sicily, which persisted in prohibiting by sanguinary edicts the exportation of supplies, at his own risk, he sent his first lieutenant to the port of Girgenti, with orders to seize and bring with him to Malta the ships which were there lying laden with corn; of the numbers of which he had received accurate information. These orders were executed to the great delight and advantage of the shipowners and proprietors: the necessity of raising the siege was removed, and Captain Ball waited in calmness for the consequences to himself. The Neapolitan government complained to the English ambassador, and the complaint was communicated to Nelson, who, in return, requested Sir William Hamilton would fully and plainly state, that the act ought not to be considered as any intended disrespect to his Sicilian Majesty, but as of the most absolute and imperious necessity; the alternative being either of abandoning Malta to the French, or of anticipating the king's orders for carrying the corn in those vessels to Malta. "I trust," he added, "that the government of the country will never again force any of our royal master's servants to so unpleasant an alternative." Thus ended the complaint of the Neapolitan court. "The sole result was," says Mr. Coleridge, "that the governor of Malta became an especial object of its hatred, its fears, and its respect."Nelson himself, at the beginning of February, sailed for that island.

On the way he fell in with a French squadron bound for its relief, and consisting of the GENEREUX seventy-four, three frigates, and a corvette.

同类推荐
  • 喻世明言

    喻世明言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟真集

    悟真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏张諲山水

    咏张諲山水

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法苑义林章决择记

    大乘法苑义林章决择记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪涛谐史

    雪涛谐史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 教室别恋

    教室别恋

    十年前你是我的老师,十年后你却是我的当事人,我第一个当事人。十年前我有了我们的孩子,但十年后我还是孤家一人,赵宋宁,这辈子你欠了我太多太多……
  • 注维摩诘经卷

    注维摩诘经卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王妃不逊

    王妃不逊

    “混蛋王爷啊,说实话,你挺帅的。”“大胆,你叫本王什么?”“混蛋王爷啊,怎么了,有什么问题吗?”“你......。”“你要是不喜欢的话,我可以换个称呼,叫花心王爷老公,好不好?”某男直接被气晕过去。********************************************************“帅哥,我呢叫凤乐乐,你叫什么名字?”“咳咳......美人,我叫浅苍晨。”“什么美人啊,听着怎么就怪怪的,你还是叫我美女吧。”“美女,我很喜欢你。”“喜欢我?”“是啊,很喜欢。”“真的吗?”“当然是真的。”“可是很遗憾,我已经嫁人了,你这可是在勾引有妇之夫哦。”“嫁人了?”“对啊,人家现在是荣王府的王妃,帅哥你晚了一步了,我这朵花已经被采了。”“那我可以等你被荣王爷休了再娶你。”
  • 惹爱成婚:俏皮甜妻逃不掉

    惹爱成婚:俏皮甜妻逃不掉

    是什么将这样针锋相对的感情化为绕指柔?平民出身妄想飞上枝头?哪管外界什么流言蜚语。她何伽希本来就不是什么俗人!
  • 下南洋

    下南洋

    昌丰号安然无恙的回来了,震惊的不仅是福清港的跑船客们,还有福清城里漆红大门的程家。程大当家的人虽然没回来,但是手信却是按时的递送到程子珣手中,信就像是刚出炉的山芋,烫的程子珣想放又舍不得放。眼瞅着就是年了,福州府还是没有撑过年,大批大批的人挤在福清港等待着昌丰号的出船,准备轰轰烈烈地下南洋……
  • 倾世特工狂妃

    倾世特工狂妃

    21世纪的金牌杀手莫倾曲,在一次执行任务成功后与同伴庆祝不小心跌落山崖,爆体而亡,魂穿到异世。当不幸死去的废物小姐再睁眼,光芒万丈,锋芒毕露,从人人看不起的温婉小姐一步一步走向强者之道。被四皇子抛弃又如何?她还有能携手一生的墨君;什么?你有六品灵兽?不好意思,姐有极品圣兽;你能炼就高阶丹药?姐把神丹当糖果。男主清冷腹黑,贤惠宠妻;女主张狂霸气。本文1v1,男强女强。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 明日方舟之整合运动

    明日方舟之整合运动

    【本书为“明日方舟”同人小说,补充叙述了“整合运动”组织建立的过程】 【本书讲述了“整合运动”组织的原初建立者爱丽丝与塔露拉相遇,并历经各国政府对感染者的不公平待遇,最终建立“整合运动”的故事。】 【本书立场,永远站在感染者这一边,感染无罪】 【本书的时间线为切尔诺伯格事件发生的十年前】 官方世界观: 天灾——表现为各种自然灾害的巨大灾难,是文明的大敌。在它面前,所有的事物都不堪一击。但在带来毁灭的同时,天灾也带来了源石:自然界能量结晶形成的神秘矿石。源石的开发让文明进入了现代,建立起了以源石为基础的科技体系。然而,源石开发中泄露的物质也催生了不详的矿石病患者:“感染者”。他们无法被治愈,矿石会在他们身上逐渐扩散结晶,在杀死患者后进行二次扩散。为此,感染者成为了被社会排斥的对象。没有人能告诉矿石病患者要如何生存下去,于是其中具有天赋的他们,赌上各自的未来,誓要为世界带来震颤。1096年12月,世界上最大的感染者组织——整合运动,借天灾之机在切尔诺伯格发动暴乱。庞大的城市化为灰烬,无数市民惨死于天灾之中。谁知这可怕一切,都要从十年前的那场灾变说起......
  • 一号文件

    一号文件

    一部用良知和真诚写就的开启一代新“国风”的长篇纪实报告文学;一部真实、具体、生动的中国农村变迁史、中国农业发展史。中国是传统意义上的农业大国,新时代农村的发展就是新中国历史发展的重要体现。作品从令人高度关注的中央一号文件视角切入,以生动鲜明的历史故事为题材,从中国农业遭受“左”的思潮以至于由此带来的巨大挫折的反思开始,截取当代中国农村具有代表性的生产、生活场景和具有里程碑意义的事件以及具有影响力的人物事迹,反映了中国农村发生的空前深刻的变化,进而追寻当代农业发展的崭新道路;探讨、思索中国农民、农业和农村的未来。中宣部、新闻出版总署迎接党的十八大主题出版重点图书;国家出版基金资助项目;陕西省重大文化精品项目。
  • 萌妻来袭:恋战100天

    萌妻来袭:恋战100天

    “都说滴水之恩,当涌泉相报,这救命之恩,你准备怎么报?”“你想我怎么报?”“陪我演出戏,100天。”“演戏?演什么?”“未婚妻......”关希图觉得自己简直太倒霉了,一下飞机就遇到了劫匪,然后莫明其妙的就成了乔氏集团少公子的未婚妻。然后的然后……虽然他的家族有些复杂,好在她也不是白莲花;虽然他有时候有些变态,好在都有固定的发作时间和地点。