登陆注册
5461700000039

第39章 THE OLD HOUSE AT ABERLEIGH.(1)

June 25th.--What a glowing glorious day! Summer in its richest prime, noon in its most sparkling brightness, little white clouds dappling the deep blue sky, and the sun, now partially veiled, and now bursting through them with an intensity of light! It would not do to walk to-day, professedly to walk,--we should be frightened at the very sound! and yet it is probable that we may be beguiled into a pretty long stroll before we return home. We are going to drive to the old house at Aberleigh, to spend the morning under the shade of those balmy firs, and amongst those luxuriant rose trees, and by the side of that brimming Loddon river. 'Do not expect us before six o'clock,' said I, as I left the house; 'Six at soonest!' added my charming companion; and off we drove in our little pony chaise, drawn by our old mare, and with the good humoured urchin, Henry's successor, a sort of younger Scrub, who takes care of horse and chaise, and cow and garden, for our charioteer.

My comrade in this homely equipage was a young lady of high family and higher endowments, to whom the novelty of the thing, and her own naturalness of character and simplicity of taste, gave an unspeakable enjoyment. She danced the little chaise up and down as she got into it, and laughed for very glee like a child, Lizzy herself could not have been more delighted. She praised the horse and the driver, and the roads and the scenery, and gave herself fully up to the enchantment of a rural excursion in the sweetest weather of this sweet season. I enjoyed all this too; for the road was pleasant to every sense, winding through narrow lanes, under high elms, and between hedges garlanded with woodbine and rose trees, whilst the air was scented with the delicious fragrance of blossomed beans. I enjoyed it all,--but, I believe, my principal pleasure was derived from my companion herself.

Emily I. is a person whom it is a privilege to know. She is quite like a creation of the older poets, and might pass for one of Shakspeare's or Fletcher's women stepped into life; just as tender, as playful, as gentle, and as kind. She is clever too, and has all the knowledge and accomplishments that a carefully-conducted education, acting on a mind of singular clearness and ductility, matured and improved by the very best company, can bestow. But one never thinks of her acquirements. It is the charming artless character, the bewitching sweetness of manner, the real and universal sympathy, the quick taste and the ardent feeling, that one loves in Emily. She is Irish by birth, and has in perfection the melting voice and soft caressing accent by which her fair countrywomen are distinguished. Moreover she is pretty--I think her beautiful, and so do all who have heard as well as seen her,--but pretty, very pretty, all the world must confess; and perhaps that is a distinction more enviable, because less envied, than the 'palmy state' of beauty. Her prettiness is of the prettiest kind--that of which the chief character is youthfulness. A short but pleasing figure, all grace and symmetry, a fair blooming face, beaming with intelligence and good-humour; the prettiest little feet and the whitest hands in the world;--such is Emily I.

She resides with her maternal grandmother, a venerable old lady, slightly shaken with the palsy; and when together (and they are so fondly attached to each other that they are seldom parted), it is one of the loveliest combinations of youth and age ever witnessed. There is no seeing them without feeling an increase of respect and affection for both grandmother and granddaughter--always one of the tenderest and most beautiful of natural connections--as Richardson knew when he made such exquisite use of it in his matchless book. I fancy that grandmamma Shirley must have been just such another venerable lady as Mrs. S., and our sweet Emily--Oh no! Harriet Byron is not half good enough for her! There is nothing like her in the whole seven volumes.

But here we are at the bridge! Here we must alight! 'This is the Loddon, Emily. Is it not a beautiful river? rising level with its banks, so clear, and smooth, and peaceful, giving back the verdant landscape and the bright blue sky, and bearing on its pellucid stream the snowy water-lily, the purest of flowers, which sits enthroned on its own cool leaves, looking chastity itself, like the lady in Comus. That queenly flower becomes the water, and so do the stately swans who are sailing so majestically down the stream, like those who "'On St. Mary's lake Float double, swan and shadow."

We must dismount here, and leave Richard to take care of our equipage under the shade of these trees, whilst we walk up to the house:--See, there it is! We must cross this stile; there is no other way now.'

And crossing the stile we were immediately in what had been a drive round a spacious park, and still retained something of the character, though the park itself had long been broken into arable fields,--and in full view of the Great House, a beautiful structure of James the First's time, whose glassless windows and dilapidated doors form a melancholy contrast with the strength and entireness of the rich and massive front.

同类推荐
  • 台湾日记与禀启

    台湾日记与禀启

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Enchanted Island of Yew

    The Enchanted Island of Yew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二荷花史

    二荷花史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Around

    Around

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Georgics

    The Georgics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你留我半生荒凉

    你留我半生荒凉

    喻舒的半生都在爱他,为他经受牢狱之灾,为他受尽屈辱,可是最后,什么都没有,他身边自有别人笑,这半生的荒凉,都是他给的,而喻舒甘之如殆,不能自拔。--情节虚构,请勿模仿
  • 美丽心灵砺练(人生高起点)

    美丽心灵砺练(人生高起点)

    本书浓缩了专家学者近年来对生命价值和人生意义的主要研究成果。目的只有一个:希望每个人的生活有品位、高质量,希望每个人的人生如花儿般的幸福,如诗一样的美丽。《美丽心灵砺练》告诉读者朋友人生不可缺少的智慧。愿以此书与广大青年读者朋友共勉。
  • 绛红色的山峦

    绛红色的山峦

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
  • 大赢靠德

    大赢靠德

    本书结合现代企业和员工,对“德”进行了全面探究;引用了大量的企业案例,对企业的“德文化”和员工的“德意识”进行了全面剖析;提供了一套修炼员工德行的翔实方案,把看拟抽象的“德”落实到实际工作当中。本书适合企业、政府机构进行团购,适合人群为公司中层、员工及公务人员。
  • 南风微晓泪已宸殇

    南风微晓泪已宸殇

    十七,我为承诺而来;十八,我想让你展颜;二十,我知心已丢失;二十五,我懂爱是自私;三十,我知余生不悔。
  • 你是我的此生独一

    你是我的此生独一

    无敌钢铁直男记者VS呆萌迷糊小护士的搞笑,甜宠爱情故事。男主蔡阳笙因被临时的工作调配到德扬中医院进行拍摄报道,碰巧遇到了刚打算下班的小护士余楠,不打不相识,从此开启了艰苦严肃的报道生活(没羞没躁的虐狗生活)。余楠因意外不慎陷入一场惊天阴谋当中,遭遇了被高空抛物,被锁冷冻室,被医闹患者捅伤,种种危险。且看蔡阳笙如何英雄救美,暗送秋波,抱得美人归,真相又将如何浮出水面。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 风云流散

    风云流散

    古萑苙:在你离开之前未来得及拥抱你,在你离开之后未来得及想起你。陆缘冰:无论多遥远的距离我也要去寻找,无论多漫长的光荫我也能等待。顾影怜:有些人,有些事本该忘记,却又偏偏铭记。会爱上的人,重来多少次,结果都一样;不会爱上的人,守候多久远,结局都一样。句容:山高水长,我们就此别过。
  • 医学源流论

    医学源流论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。