登陆注册
5460600000077

第77章 II(7)

"Damn you!" shouted the soldier, who put one foot a little forward and stopped, after which, bending his head over his rifle, and raising his right hand, he rapidly adjusted something, took aim, and, pointing the gun in the direction of the fugitive, probably fired, although no sound was heard. "Smokeless powder, no doubt," thought the young Tsar, and looking after the fleeing man saw him take a few hurried steps, and bending lower and lower, fall to the ground and crawl on his hands and knees. At last he remained lying and did not move. The other fugitive, who was ahead of him, turned round and ran back to the man who was lying on the ground. He did something for him and then resumed his flight.

"What does all this mean? " asked the Tsar.

"These are the guards on the frontier, enforc-ing the revenue laws. That man was killed to protect the revenues of the State."

"Has he actually been killed? "

The guide again laid his hand upon the head of the young Tsar, and again the Tsar lost conscious-ness. When he had recovered his senses he found himself in a small room--the customs office.

The dead body of a man, with a thin grizzled beard, an aquiline nose, and big eyes with the eyelids closed, was lying on the floor. His arms were thrown asunder, his feet bare, and his thick, dirty toes were turned up at right angles and stuck out straight. He had a wound in his side, and on his ragged cloth jacket, as well as on his blue shirt, were stains of clotted blood, which had turned black save for a few red spots here and there. A woman stood close to the wall, so wrapped up in shawls that her face could scarcely be seen. Motionless she gazed at the aquiline nose, the upturned feet, and the protruding eye-balls; sobbing and sighing, and drying her tears at long, regular intervals. A pretty girl of thirteen was standing at her mother's side, with her eyes and mouth wide open. A boy of eight clung to his mother's skirt, and looked intensely at his dead father without blinking.

From a door near them an official, an officer, a doctor, and a clerk with documents, entered.

After them came a soldier, the one who had shot the man. He stepped briskly along behind his superiors, but the instant he saw the corpse he went suddenly pale, and quivered; and dropping his head stood still. When the official asked him whether that was the man who was escaping across the frontier, and at whom he had fired, he was unable to answer. His lips trembled, and his face twitched. "The s--s--s--" he began, but could not get out the words which he wanted to say. "The same, your excellency." The of-ficials looked at each other and wrote something down.

"You see the beneficial results of that same system!"

In a room of sumptuous vulgarity two men sat drinking wine. One of them was old and grey, the other a young Jew. The young Jew was holding a roll of bank-notes in his hand, and was bargaining with the old man. He was buying smuggled goods.

"You've got 'em cheap," he said, smiling.

"Yes--but the risk--"

"This is indeed terrible," said the young Tsar; but it cannot be avoided. Such proceedings are necessary."

His companion made no response, saying merely, "Let us move on," and laid his hand again on the head of the Tsar. When the Tsar recovered consciousness, he was standing in a small room lit by a shaded lamp. A woman was sitting at the table sewing. A boy of eight was bending over the table, drawing, with his feet doubled up under him in the armchair. A stu-dent was reading aloud. The father and daugh-ter of the family entered the room noisily.

"You signed the order concerning the sale of spirits," said the guide to the Tsar.

"Well?" said the woman.

"He's not likely to live."

"What's the matter with him?"

"They've kept him drunk all the time."

"It's not possible!" exclaimed the wife.

"It's true. And the boy's only nine years old, that Vania Moroshkine."

"What did you do to try to save him?" asked the wife.

"I tried everything that could be done. I gave him an emetic and put a mustard-plaster on him.

He has every symptom of delirium tremens."

"It's no wonder--the whole family are drunk-ards. Annisia is only a little better than the rest, and even she is generally more or less drunk," said the daughter.

"And what about your temperance society?" the student asked his sister.

"What can we do when they are given every opportunity of drinking? Father tried to have the public-house shut up, but the law is against him. And, besides, when I was trying to convince Vasily Ermiline that it was disgraceful to keep a public-house and ruin the people with drink, he answered very haughtily, and indeed got the better of me before the crowd: 'But I have a license with the Imperial eagle on it. If there was anything wrong in my business, the Tsar wouldn't have issued a decree authorising it.'

Isn't it terrible? The whole village has been drunk for the last three days. And as for feast-days, it is simply horrible to think of! It has been proved conclusively that alcohol does no good in any case, but invariably does harm, and it has been demonstrated to be an absolute poison.

Then, ninety-nine per cent. of the crimes in the world are committed through its influence. We all know how the standard of morality and the general welfare improved at once in all the coun-tries where drinking has been suppressed--like Sweden and Finland, and we know that it can be suppressed by exercising a moral influence over the masses. But in our country the class which could exert that influence--the Government, the Tsar and his officials--simply encourage drink.

Their main revenues are drawn from the continual drunkenness of the people. They drink them-selves--they are always drinking the health of somebody: 'Gentlemen, the Regiment!' The preachers drink, the bishops drink--"

同类推荐
  • 西山政训

    西山政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持人菩萨所问经

    持人菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏张諲山水

    咏张諲山水

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四十二章经

    佛说四十二章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永安县志

    永安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 太清逆

    太清逆

    “你在寻找永恒吗?”,“一念即永恒”,神说。这是一个包罗万象的大陆,“太清之上是什么?”我们从哪里来,要到哪里去。一个少年,正向大陆走去。
  • 重生之幸福来敲门

    重生之幸福来敲门

    前世,为了供养两个上大学的女儿,爸妈劳累过度,身体患病。重生回八十年代成学霸,发家致富奔小康,造福乡村,帮助民办老师转正,顺便收获帅哥一枚。
  • 二嫁豪门:闪婚帝少不靠谱

    二嫁豪门:闪婚帝少不靠谱

    回忆七年的婚姻生活,真正带给我的是什么?本以为平淡的生活还会继续,可是社会和我开了现实的玩笑。结婚七年,抵不过小三插足,两个月的婚姻保卫战,我输了一切,也让我明白男人的心已经不再了,在强求只会自取其辱。离婚过后,为了生存,只能工作,可突然发现,七年好像与社会脱节但是也要奋斗,努力终于有了成果,娘家又给你惹事,贪婪的家人在婚姻中没有给自己任何帮助,反而是婆婆刁难的理由。离婚妇女的再婚路是崎岖的,尤其还带着个拖油瓶,当一切艰难过后,我再次踏入婚礼殿堂的时候,前夫又来捣乱,求复合,这是真当姐是包子?还是脸上写着我好欺负?
  • 人缘好,就是懂得换位思考

    人缘好,就是懂得换位思考

    本书正是针对这些实际问题给予细致的分析及实用性的解决方案,告诉读者如何成为格局大、情商高、人缘好的人。这个世界的纠纷与不和谐大都是因为很多人遇到问题时只是考虑自身的利益,而不能做到换位思考,由此给人带来了关系紧张、怨恨叠加、问题难以得到解决等很多苦恼。
  • 豪门宠妻之一孕成双

    豪门宠妻之一孕成双

    她是整个阳城皆知声名狼藉的私生女。却也是顾景天的命。“我怀孕了。”夏雪儿摸了下肚子。“我们结婚吧。”顾景天毫不犹豫的说道。“想吃什么?”顾景天丝毫没有平日的高傲。“什么都不想吃。”夏雪儿撅着嘴道。“给你三秒时间考虑。”顾景天还真是霸道成性。“321,好了拜拜。”夏雪儿挂掉电话。“去把阳城所有酒店的招牌菜给夫人送过去。”顾景天吩咐下去。
  • 懒人的异界生活

    懒人的异界生活

    这是一个以妖为主的人妖共存时代,而那个少年将在这个弱肉强食的世界‘高歌’一曲,成为妖界最强者……划重点不是系统文!!!
  • 科学的黑屋下(破解人类文明与科学之谜)

    科学的黑屋下(破解人类文明与科学之谜)

    宇宙茫茫,星空浩瀚。亿万年来,宇宙每天都在人类的面前,炫示着她的神奇与伟大,灿烂与深邃。
  • 嘉庆东巡纪事

    嘉庆东巡纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世黑暗魔法师

    末世黑暗魔法师

    游戏的世界同化到了现实,各个世界线交叉在了一起,地球被各个种族侵占,世界被黑暗笼罩,林舒叶在这种时候却变成了女生……