登陆注册
5459900000013

第13章 DOROTHEA.(4)

"That IS extraordinary," says I (though it wasn't, for I had traced my drawing at a window off the very print in question). I added that I was, like all the world, immensely struck with the beauty of the edifice; heard of it at Rome, where it was considered to be superior to any of the celebrated fountains of that capital of the fine arts; finally, that unless perhaps the celebrated fountain of Aldgate in London might compare with it, Kalbsbraten building, EXCEPT in that case, was incomparable.

This speech I addressed in French, of which the worthy Hofarchitect understood somewhat, and continuing to reply in German, our conversation grew pretty close. It is singular that I can talk to a man and pay him compliments with the utmost gravity, whereas, to a woman, I at once lose all self-possession, and have never said a pretty thing in my life.

My operations on old Speck were so conducted, that in a quarter of an hour I had elicited from him an invitation to go over the town with him, and see its architectural beauties. So we walked through the huge half-furnished chambers of the palace, we panted up the copper pinnacle of the church-tower, we went to see the Museum and Gymnasium, and coming back into the market-place again, what could the Hofarchitect do but offer me a glass of wine and a seat in his house? He introduced me to his Gattinn, his Leocadia (the fat woman in blue), "as a young world-observer, and worthy art-friend, a young scion of British Adel, who had come to refresh himself at the Urquellen of his race, and see his brethren of the great family of Hermann."

I saw instantly that the old fellow was of a romantic turn, from this rodomontade to his lady; nor was she a whit less so; nor was Dorothea less sentimental than her mamma. She knew everything regarding the literature of Albion, as she was pleased to call it; and asked me news of all the famous writers there. I told her that Miss Edgeworth was one of the loveliest young beauties at our court; I described to her Lady Morgan, herself as beautiful as the wild Irish girl she drew; I promised to give her a signature of Mrs. Hemans (which I wrote for her that very evening); and described a fox-hunt, at which I had seen Thomas Moore and Samuel Rogers, Esquires; and a boxing-match, in which the athletic author of "Pelham" was pitched against the hardy mountain bard, Wordsworth. You see my education was not neglected, for though I have never read the works of the above-named ladies and gentlemen, yet I knew their names well enough.

Time passed away. I, perhaps, was never so brilliant in conversation as when excited by the Asmanshauser and the brilliant eyes of Dorothea that day. She and her parents had dined at their usual heathen hour; but I was, I don't care to own it, so smitten, that for the first time in my life I did not even miss the meal, and talked on until six o'clock, when tea was served. Madame Speck said they always drank it; and so placing a teaspoonful of bohea in a cauldron of water, she placidly handed out this decoction, which we took with cakes and tartines. I leave you to imagine how disgusted Klingenspohr and Schnabel looked when they stepped in as usual that evening to make their party of whist with the Speck family! Down they were obliged to sit; and the lovely Dorothea, for that night, declined to play altogether, and--sat on the sofa by me.

What we talked about, who shall tell? I would not, for my part, break the secret of one of those delicious conversations, of which I and every man in his time have held so many. You begin, very probably, about the weather--'tis a common subject, but what sentiments the genius of Love can fling into it! I have often, for my part, said to the girl of my heart for the time being, "It's a fine day," or "It's a rainy morning!" in a way that has brought tears to her eyes. Something beats in your heart, and twangle! a corresponding string thrills and echoes in hers. You offer her anything--her knitting-needles, a slice of bread-and-butter--what causes the grateful blush with which she accepts the one or the other? Why, she sees your heart handed over to her upon the needles, and the bread-and-butter is to her a sandwich with love inside it. If you say to your grandmother, "Ma'am, it's a fine day," or what not, she would find in the words no other meaning than their outward and visible one; but say so to the girl you love, and she understands a thousand mystic meanings in them.

Thus, in a word, though Dorothea and I did not, probably, on the first night of our meeting, talk of anything more than the weather, or trumps, or some subjects which to such listeners as Schnabel and Klingenspohr and others might appear quite ordinary, yet to US they had a different signification, of which Love alone held the key.

Without further ado then, after the occurrences of that evening, I determined on staying at Kalbsbraten, and presenting my card the next day to the Hof-Marshal, requesting to have the honor of being presented to his Highness the Prince, at one of whose court-balls my Dorothea appeared as I have described her.

It was summer when I first arrived at Kalbsbraten. The little court was removed to Siegmundslust, his Highness's country-seat: no balls were taking place, and, in consequence, I held my own with Dorothea pretty well. I treated her admirer, Lieutenant Klingenspohr, with perfect scorn, had a manifest advantage over Major Schnabel, and used somehow to meet the fair one every day, walking in company with her mamma in the palace garden, or sitting under the acacias, with Belotte in her mother's lap, and the favorite romance beside her. Dear, dear Dorothea! what a number of novels she must have read in her time! She confesses to me that she had been in love with Uncas, with Saint Preux, with Ivanhoe, and with hosts of German heroes of romance; and when I asked her if she, whose heart was so tender towards imaginary youths, had never had a preference for any one of her living adorers, she only looked, and blushed, and sighed, and said nothing.

同类推荐
  • 百丈怀海禅师语录

    百丈怀海禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说萨罗国经

    佛说萨罗国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说解忧经

    佛说解忧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法身经

    佛说法身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿诸卒申门

    小儿诸卒申门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 契约新娘:霸道总裁顽劣妻

    契约新娘:霸道总裁顽劣妻

    “他是我老公。”酒宴倒霉的遇到抛弃她的未婚夫,为了留住最后的自尊,她慌忙拉住身边的俊朗男子做挡箭牌。一句话便注定两人的纠葛。一纸契约,他做了她的小白脸,还是领薪水的假丈夫!他本来便对她有意,堂堂一个总裁,怎么可能让男性自尊受她践踏,他要一步一步地讨回来!
  • 女主她表里不一

    女主她表里不一

    生性乖戾的谢家掌门人谢今朝,觉醒了不属于位面的力量,被天道追赶,自杀隐匿。更名逐姓,异世修行。取二世各一字,称为云朝。于是天下皆知,大祭司云璃音有个喜欢欺负小姑娘的亲姐姐,招猫遛狗,无恶不作,还有各个顶尖的天才护着。众人:天道不公!直到那一天,那个众人眼中被护在身后的废物姑娘,凌空而立,手握古朴沉重的黑色巨剑,神色是众人未曾见过的冷厉厌倦,而后……一剑轰碎了城楼,接住了破碎的光。……我为阿棺阿喵而来,又因凉殃留下,最后看着天地山河破碎,我却恨不能把它毁的彻彻底底,这满世脏污,哪来的干净?——云朝……很多年后,云璃音接任天道,有人问她:当年云朝企图灭世,你为何还要救她?倾城绝色的少女神色有过片刻的恍惚,在心底轻轻答道:因为姐姐呀,是一个很温柔很温柔的人呢。那年春光正好,云朝撑着脸,在茶花丛里对她笑的干净温软,惊艳了她的一整个年少时光。……堕神姬无虞平生最喜欢顶着他那张白软干净的皮相招摇撞骗,奈何初见某人眼底闪烁的雀跃火光……竟是企图给他扒个干净!于是,捂了万万年的马甲被撤掉了,筹谋已久的计划暴露了,连年纪都被扒出来了!1v1女主云朝,男主姬无虞,双洁。
  • 破烂法师

    破烂法师

    本书严肃、不活泼,而且没有扮猪吃虎等一切爽文情节。以广义的魔法世界为背景,中间有wow等元素。主题大概是成为小人物在时代大潮下的挣扎,或者是变成大人物在控制着历史的走向。不过啊,一个人的命运啊,是要靠个人和努力,但是也要考虑到历史的进程。不能听风就是雨,否则连两开花都不能。
  • 她的三世情缘

    她的三世情缘

    仙尊说她的爱情要历经三世才修得正果,她没有犹豫,转身穿越而去,为了三世后的重逢……
  • 当魔法遇到仙术

    当魔法遇到仙术

    当魔法遇到仙术,会擦出怎样的火花呢?罗伊&赫兰德意外失去魔法,踏上修仙之路。
  • 夫君大大太腹黑

    夫君大大太腹黑

    西雨萌的人生三大理想就是:家庭美满,事业成功,名满天下。结果在出了一趟门后,自己竟然就有未婚夫了,在这个男尊女卑的社会啊,雨萌无奈,于是踏上了离家出走的道路。殊不知一切的一切都是一个连环套。女主:世界太可怕,我要回家找爸爸。男主:找爸爸没用,找夫君吧,我一直都在啊。
  • 缔造宇宙

    缔造宇宙

    一张神奇的任职通知书,让陈奕从地球来到第九平行宇宙任职。当接管过宇宙的权柄时,才知晓宇宙只有银河系大小。“什么!宇宙扩张到混沌宇宙才能回家?”陈奕在得知这一情况时无比绝望,心中只觉得对不起父母的养育之恩。就在这时。一道冰冷提示声,让陈奕眼中升起一道希望。‘似乎!混沌宇宙也不是很难?’
  • 刀霸天下

    刀霸天下

    三百年前,意念门门主霸刀老祖武破虚空,留下一部令人费解的功法“意念神功”,给后人无尽的遐想。三百年后,身为意念门第九代弟子的他,再次向那武破虚空的道路发起了冲击,最终进入了那令无数人为之疯狂的修真界。“修真一途,对我来说,没有捷径,只有无尽的努力!那些所谓的奇遇并不可靠,可靠的还是只有自己!”只知道埋头苦练的练功狂人,能否在那修真的道路上走的更远?
  • 豪门宠婚:娇妻太放肆

    豪门宠婚:娇妻太放肆

    嫁进豪门做豪门媳妇儿意味着什么?不是人人羡慕的豪门生活,出入豪车接送,进入高大上奢侈的地方;而是要做花瓶,笑不露齿,端庄礼仪,还要笑对老公的绯闻;表示那是逢场作戏!结果还被挑三拣四,各种不满意。怒摔,去他的豪门媳妇儿,老娘不干了!老娘青春一大把,在这里浪费时间干什么?夜店潇洒起来!只是这突然闯进来的男人是怎么回事?
  • 情愿为你错

    情愿为你错

    一场精心设计的迷局,让他们开始了无爱承欢的游戏。十五年前,她是在大火中"丧生"的秦家大小姐,十五年后,她是封氏集团总裁挚爱的法律系才女。他狠辣多疑,不择手段只为得到她,她欲擒故纵,设下圈套只想引他入局。爱曾受制于仇恨,步步皆危情,她编织下一个温柔的陷阱;风花雪月中沉迷,末路仍缱绻,他却卸下自己所有的防备。真相抽丝剥茧,她只不过是一枚棋子,看透人间聚散,他甘愿为她一错再错。往事深藏,爱不由己,这是一场最危险的爱情追逐。如果一切重来会怎样,他们能否成为彼此的地久天长?