登陆注册
5459800000019

第19章 Chapter 7(2)

And with that incandescence came a sound, the first sound that had reached us from without since we left the earth, a hissing and rustling, the stormy trailing of the aerial garment of the advancing day. And with the coming of the sound and the light the sphere lurched, and blinded and dazzled we staggered helplessly against each other. It lurched again, and the hissing grew louder. I had shut my eyes perforce, I was making clumsy efforts to cover my head with my blanket, and this second lurch sent me helplessly off my feet. I fell against the bale, and opening my eyes had a momentary glimpse of the air just outside our glass. It was running - it was boiling - like snow into which a white-hot rod is thrust. What had been solid air had suddenly at the touch of the 'sun become a paste, a mud, a slushy liquefaction, that hissed and bubbled into gas.

There came a still more violent whirl of the sphere and we had clutched one another. In another moment we were spun about again. Pound we went and over, and then I was on all fours. The lunar dawn had hold of us. It meant to show us little men what the moon could do with us.

I caught a second glimpse of things without, puffs of vapour, half liquid slush, excavated, sliding, falling, sliding. We dropped into darkness. I went down with Cavor's knees in my chest. Then he seemed to fly away from me, and for a moment I lay with all the breath out of my body staring upward. A toppling crag of the melting stuff had splashed over us, buried us, and now it thinned and boiled off us. I saw the bubbles dancing on the glass above. I heard Cavor exclaiming feebly.

Then some huge landslip in the thawing air had caught us, and spluttering expostulation, we began to roll down a slope, rolling faster and faster, leaping crevasses and rebounding from banks, faster and faster, westward into the white-hot boiling tumult of the lunar day.

Clutching at one another we spun about, pitched this way and that, our bale of packages leaping at us, pounding at us. We collided, we gripped, we were torn asunder - our heads met, and the whole universe burst into fiery darts and stars! On the earth we should have smashed one another a dozen times, but on the moon, luckily for us, our weight was only one-sixth of what it is terrestrially, and we fell very mercifully. I recall a sensation of utter sickness, a feeling as if my brain were upside down within my skull, and then -Something was at work upon my face, some thin feelers worried my ears.

Then I discovered the brilliance of the landscape around was mitigated by blue spectacles. Cavor bent over me, and I saw his face upside down, his eyes also protected by tinted goggles. His breath came irregularly, and his lip was bleeding from a bruise. "Better?" he said, wiping the blood with the back of his hand.

Everything seemed swaying for a space, but that was simply my giddiness. I perceived that he had closed some of the shutters in the outer sphere to save me - from the direct blaze of the sun. I was aware that everything about us was very brilliant.

"Lord! I gasped. "But this -"

I craned my neck to see. I perceived there was a blinding glare outside, an utter change from the gloomy darkness of our first impressions. "Have I been insensible long? " I asked.

"I don't know - the chronometer is broken. Some little time. ... My dear chap! I have been afraid..."

I lay for a space taking this in. I saw his face still bore evidences of emotion. For a while I said nothing. I passed an inquisitive hand over my contusions, and surveyed ['is face for similar damages. The back of my right hand had suffered most, and was skinless and raw. My forehead was bruised and had bled. He handed me a little measure with some of the restorative - I forget the name of it - he had brought with us. After a time I felt a little better. I began to stretch my limbs carefully. Soon I could talk.

"It wouldn't have done," I said, as though there had been no interval.

"No! it wouldn't."

He thought, his hands hanging over his knees. He peered through the glass and then stared at me.

"Good Lord! " he said. "No!"

"What has happened?" I asked after a pause. "Have we jumped to the tropics? "

"It was as I expected. This air has evaporated - if it is air. At any rate, it has evaporated, and the surface of the moon is showing. We are lying on a bank of earthy rock. Here and there bare soil is exposed. A queer sort of soil!"

It occurred to him that it was unnecessary to explain. He assisted me into a sitting position, and I could see with my own eyes.

同类推荐
  • 蚕经

    蚕经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和北苑贡茶录

    宣和北苑贡茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御制心经

    御制心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说摩利支天陀罗尼咒经

    佛说摩利支天陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偶会篇

    偶会篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丝绸之路(中册)

    丝绸之路(中册)

    丝绸之路,对每个中国人而言,这是一个既熟悉又陌生的名词。1877年德国地理学家李希霍芬在他所写的《中国》一书中,首次把汉代中国和中亚南部、西部以及印度之间的丝绸贸易为主的交通路线,称做“丝绸之路”。于是,历史上第一次,这条横亘于欧亚之间,绵延数千里,历时2000年的贸易通道有了一个充满浪漫与梦幻的名称:丝绸之路。《丝绸之路》全书共有190万字,分上、中、下三册。全书紧紧围绕大唐、吐蕃、大食三大军事强国在丝绸之路展开的画卷,全面展示丝绸之路上东西方经济文化的交流故事。
  • Reprinted Pieces

    Reprinted Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强结婚证

    最强结婚证

    生活是这样的忙碌,烟尘纷飞,灯火缭绕。我们都不愿在这座满是压力的城市中寻找爱情,更不愿相信爱情是巧合。直到遇见她,我才知道爱情本来就是巧合。
  • 宠妃难为,暴君滚下榻

    宠妃难为,暴君滚下榻

    夏莹莹不明白,自己只是在沙漠中遇上一场沙龙卷风,怎么就莫名其妙的穿越到了这个地方?而且,这里还是不是中国?这里的人,个个都是金发碧眼,异域风情,自带光环!还有,这个跟虫子一样的是什么文字!埃及?阿拉伯?伊朗?话说,他们在叽叽咕咕的讲些什么?为什么一句她也没有听懂!逃!必须要逃!可是这地方如重重迷宫,到底要怎么走出去!直到,这个国家唯一的君王,艾伯特·亚瑟宛如神祇般降临在她面前。他说:“夏莹莹,这辈子,你都不能离开本王,我要你和我一生一世都受万人敬仰。”不是吧?这么霸道?调戏她不说还要拴着她一生一世?可惜,等她发现情况不对,却早已不能脱身!--情节虚构,请勿模仿
  • 妇产科男医生告诉你

    妇产科男医生告诉你

    孕妇可不可以滚床单?宫外孕是老公没瞄准吗?保大人还是保孩子?剖宫产什么时候该做?老婆在产房生孩子,老公们该做些什么?……一本让育龄女性安全生孩子的贴心读物。作者精选并解答了30余万人关注的关键孕产问题,是孕产版的《只有医生知道》,直播妇产科实况,精彩程度绝不亚于各种热播医疗剧。在这些典型的案例中,您不仅可以了解到更为细节化立体化的孕产知识,还可以真正走进产科医生们的内心世界。不看就亏大了!市面上的孕产书,真的很难选,好像都差不多。这本书寓知识于故事,还随书赠送孕期大事录,让你知道怀孕的大小事,真正做到战略上藐视,战术上重视。果断拿下,不纠结。愿你一儿一女拼个“好”。
  • 神魔逆尊

    神魔逆尊

    神魔不两立,大战一起,人间必定生灵涂炭,人族虽卑微,却也终有逆天而行者。
  • 渡河入林

    渡河入林

    《渡河入林/海明威全集》书名取自美国内战时南军将领托马斯·杰克逊临死前所说的话,“让我们蹬水过河,到树荫下休息”。随着年龄的增长,主人公坎特韦尔上校心情日趋颓唐,遂到威尼斯游玩,并到意大利北部凭吊他当年负伤时的战场,引起他对两次世界大战的沉痛回忆和反思。在威尼斯游玩中,坎特韦尔与美丽的意大利姑娘雷娜塔之间产生了纯真而毫无功利目的的爱情。
  • 所有开挂的人生,都是厚积薄发

    所有开挂的人生,都是厚积薄发

    我们总是羡慕别人,羡慕别人的人生过得那么美好,就像是开了挂。并自以为是地将其中的原因归结于他/她们有超群出众的外表,有优越羡人的家世,有老天赏饭的才智……只是我们却忘了,历史上曾有过,那么多的红颜薄命,那么多的纨绔子弟,那么多的江郎才尽……我们还忘了,人生就在我们的手上,想要改变,何不低头打磨自己?我们在羡慕别人人生开挂时,是否想过他们背后的艰辛耕耘?我们在哀叹自己人生无奈时,是否想过自己的付出又有几多呢?如若我们真的做到了厚积,那么,相信我们的人生也一定会有像火山一样磅礴喷发的一刻。
  • 没有不成功的孩子

    没有不成功的孩子

    一位平凡父亲以16年的实践经历,用苦水和泪水探索出的“教子经”。主人公以生命求证:没有不成功的孩子!每个智商平平的孩子都可以考上名牌大学。主人公库金会父子被中央电视台特邀为专题节目嘉宾,本文将为您详细介绍一个普通父亲所创造的教子“神话”:告诉你每个孩子都能跳级的秘密,告诉你每个孩子都能上重点大学的秘密,告诉你使不听话的孩子听话的秘密,告诉你做一个成功家长的秘密。
  • 十二门论疏

    十二门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。