登陆注册
5458900000090

第90章 The Third Book(13)

The other heralds therefore made proclamation as they were ordered, and likewise the herald whose place it was to proceed into Egypt. He, when he reached Agbatana in Syria, finding Cambyses and his army there, went straight into the middle of the host, and standing forth before them all, made the proclamation which Patizeithes the Magus had commanded. Cambyses no sooner heard him, than believing that what the herald said was true, and imagining that he had been betrayed by Prexaspes (who, he supposed, had not put Smerdis to death when sent into Persia for that purpose), he turned his eyes full upon Prexaspes, and said, "Is this the way, Prexaspes, that thou didst my errand?""Oh! my liege," answered the other, "there is no truth in the tidings that Smerdis thy brother has revolted against thee, nor hast thou to fear in time to come any quarrel, great or small, with that man. With my own hands I wrought thy will on him, and with my own hands I buried him. If of a truth the dead can leave their graves, expect Astyages the Mede to rise and fight against thee; but if the course of nature be the same as formerly, then be sure no ill will ever come upon thee from this quarter. Now, therefore, my counsel is that we send in pursuit of the herald, and strictly question him who it was that charged him to bid us obey king Smerdis."When Prexaspes had so spoken, and Cambyses had approved his words, the herald was forthwith pursued, and brought back to the king. Then Prexaspes said to him, "Sirrah, thou bear'st us a message, sayst thou, from Smerdis, son of Cyrus. Now answer truly, and go thy way scathless. Did Smerdis have thee to his presence and give thee thy orders, or hadst thou them from one of his officers?" The herald answered, "Truly I have not set eyes on Smerdis son of Cyrus, since the day when king Cambyses led the Persians into Egypt. The man who gave me my orders was the Magus that Cambyses left in charge of the household; but he said that Smerdis son of Cyrus sent you the message." In all this the herald spoke nothing but the strict truth.

Then Cambyses said thus to Prexaspes:- "Thou art free from all blame, Prexaspes, since, as a right good man, thou hast not failed to do the thing which I commanded. But tell me now, which of the Persians can have taken the name of Smerdis, and revolted from me?" "Ithink, my liege," he answered, "that I apprehend the whole business.

The men who have risen in revolt against thee are the two Magi, Patizeithes, who was left comptroller of thy household, and his brother, who is named Smerdis."Cambyses no sooner heard the name of Smerdis than he was struck with the truth of Prexaspes' words, and the fulfilment of his own dream- the dream, I mean, which he had in former days, when one appeared to him in his sleep and told him that Smerdis sate upon the royal throne, and with his head touched the heavens. So when he saw that he had needlessly slain his brother Smerdis, he wept and bewailed his loss: after which, smarting with vexation as he thought of all his ill luck, he sprang hastily upon his steed, meaning to march his army with all haste to Susa against the Magus. As he made his spring, the button of his sword-sheath fell off, and the bared point entered his thigh, wounding him exactly where he had himself once wounded the Egyptian god Apis. Then Cambyses, feeling that he had got his death-wound, inquired the name of the place where he was, and was answered, "Agbatana." Now before this it had been told him by the oracle at Buto that he should end his days at Agbatana. He, however, had understood the Median Agbatana, where all his treasures were, and had thought that he should die there in a good old age;but the oracle meant Agbatana in Syria. So when Cambyses heard the name of the place, the double shock that he had received, from the revolt of the Magus and from his wound, brought him back to his senses. And he understood now the true meaning of the oracle, and said, "Here then Cambyses, son of Cyrus, is doomed to die."At this time he said no more; but twenty days afterwards he called to his presence all the chief Persians who were with the army, and addressed them as follows:- "Persians, needs must I tell you now what hitherto I have striven with the greatest care to keep concealed.

When I was in Egypt I saw in my sleep a vision, which would that I had never beheld! I thought a messenger came to me from my home, and told me that Smerdis sate upon the royal throne, and with his head touched the heavens. Then I feared to be cast from my throne by Smerdis my brother, and I did what was more hasty than wise. Ah! truly, do what they may, it is impossible for men to turn aside the coming fate. I, in my folly, sent Prexaspes to Susa to put my brother to death. So this great woe was accomplished, and I then lived without fear, never imagining that, after Smerdis was dead, I need dread revolt from any other. But herein I had quite mistaken what was about to happen, and so I slew my brother without any need, and nevertheless have lost my crown. For it was Smerdis the Magus, and not Smerdis my brother, of whose rebellion God forewarned me by the vision. The deed is done, however, and Smerdis, son of Cyrus, be sure is lost to you. The Magi have the royal power- Patizeithes, whom I left at Susa to overlook my household, and Smerdis his brother.

同类推荐
  • A Journey to the Western Isles of Scotland

    A Journey to the Western Isles of Scotland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳春集

    阳春集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大轮金刚修行悉地成就及供养法

    大轮金刚修行悉地成就及供养法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺增篇

    艺增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林灵素传

    林灵素传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家夫君是良人

    我家夫君是良人

    大鼎国第一才女肖娴雅十岁离家出走救下奄奄一息的龙应天,十二岁再离家出走,误闯战场,为公孙震所救,两人许下白头之约。她等他七年,换来的只是每年七夕冰冷的礼物;她为他远嫁灵州,换来的只是未婚先休成弃妇的耻辱!她说:“我从未爱过谁也从未恨过谁。”公孙震,多邱国君主,与她相遇相恋在十二岁,几番恩怨,七载苦等煎熬成殇;龙应天,俊美如画,玩转乾坤,天下帝王求之不得的玉灵龙,更兼四方海盗魁首;爱恨缠绵,几番辗转,待到君临天下,放不下的始终是被自己休弃的她。“我也在想,你那么凶,娶回去做什么呢?做丫鬟,我实在舍不得;做老婆,又怕你三更半夜拿刀砍我。看来还是守门最好,驱鬼、辟邪、镇宅!”他看着她媚眼如丝,笑得春风浩荡。娴雅勃然大怒将手中的菜刀狠狠甩出,他抬手接下:“怎么,听说我要娶你,这么着急要送我定情信物了?那我就勉为其难的收下吧。说实在的,送其他的我还真不敢收,怕以后回礼没分量,菜刀最好,回礼时直接送把杀猪刀就行了,多省事呀!”
  • 江山为聘花为媒

    江山为聘花为媒

    漫天飞雪中,她的红衣蹁跹。他在马背上,白羽铠甲,看她身后,万仞绝壁。她遗世独立,看着他身后严阵以待的士兵,微微一笑,犹如风中彩蝶,落入那万丈深渊。她是前朝的公主,丑若无盐;他是揭竿的将领,英雄一世。他们中间隔着的,始终是家仇国恨。他一直以为她不过是他复仇的棋子,无关情爱,最终,他输在自己的“以为”上。不过是一死,她选择忘记;短短这一世,他选择让她重生。待她涉水而来,倚栏观望,那一身素裙,长发飘飞的女子,可还是你怜惜的旧模样?于案台前,辗转在拓本与字帖间的女子,可还是前生与你共唱云水词的红颜?眉间一抹浅愁,淡看花开花落的女子,是否是千年轮回的缱绻中,你苦苦寻索的如花美眷?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 匿算

    匿算

    陶宇呼吸变得急促起来,不住咽着唾液,就是说不上话来。良久,他才模糊地挤出两个字,“证……据,证据……”“问得好,能够设计出如此令人匪夷所思的骗杀案的人,定然会忘不了申要确凿的证据,”欧波不疾不徐道,“刚才那条螺栓你已经看过了,我当时在现场就发现了它的可疑,后经我勘查这座楼房的螺栓还不至于腐朽到断裂的程度,其他下水管的螺栓都紧紧的,唯独紧靠绑匪藏身这间屋子的螺栓如此松动?还能有谁知道并来过这里?绑匪是不会这样干的,而你的孩子还小,既没这个胆量也没如此能力,当然还有这个!”他说着拿出一支录音笔,“听听你刚才和萧雅雅的对话,你亲口承认是你为他安排的一条死路。”
  • 花要开了

    花要开了

    这是一本有关花草植物的小书。或许,不仅仅是花草,还有附着其上的记忆、情感和缓缓流逝而过的时间。从花草写起,作者想到人生中相逢的各式各样的人和他们各自不同的境遇。相逢,离散,正如花开有时,花谢有时,都是时间的痕迹。
  • 惊慌失措

    惊慌失措

    女儿刘晶早熟,十二岁不到的孩子,说话做事常常让刘国民和妻子惊惶失措。学校组织填表,刘晶在家长职务一栏给刘国民填了个“作家”,而不是宣传部“副部长”,刘国民问女儿为什么要这么填。刘晶说部长前面带个“副”字,一看就没有什么地位,还不如填作家好,作家虽然也没有地位,但至少还能唬住人。女儿刘晶和妻子,在这个家就像两只好斗的小母鸡,常常为一些小事在刘国民面前争吵,每次争吵,都是刘晶说她妈对她管得太严,让她受不了。刘晶说她已经长大了,父母应该给她一个独立自由的生活空间。
  • 落玉恋

    落玉恋

    曾经的六皇子蓝梓玉在大家眼里就是文武双全,貌比天仙,京城中女子把他视做梦中情人,男子把他视做学习榜样。然而自从他拒绝了宰相女儿并忍受不了她的骚扰而当街修理她后。他的名声一落千丈,最后六皇子以大把年纪了还没有嫁人,皇上、皇后都很着急啊,正在这个时候,凤凰国第一首富沐云落表示她对六皇子一见钟情,并且非六皇子不娶,而六皇子则表示他不嫁,那么沐云落只好开启她的追夫之路了!
  • 雾拢香

    雾拢香

    天地混沌,尚无天道轮回。后天界大统,初立其制,为正道,平乱。掌轮回,握天机。
  • 洪荒魔帝

    洪荒魔帝

    “生于蓬蒿本平凡,韬光养晦锁尘缘。待到风云催世变,化龙腾空傲九天。”问苍茫大地,谁主沉浮?何为道!何为魔!何为正!何为邪?天不仁!我灭天!生于21世纪的一位普通的学生,在一次偶然的机遇之下,开始了他修真的生涯。一步一步,会在战斗中陨落,还是成为天地的主宰?
  • 静脉落红

    静脉落红

    生活,处处充满了惊喜悲欢,处处洋溢着诗和远方。也许下一个奇迹,你将是神话的传奇,只是你还不曾唤醒梦中的光环,罢了……