登陆注册
5458900000076

第76章 The Second Book(33)

The following was the general habit of his life:- from early dawn to the time when the forum is wont to fill, he sedulously transacted all the business that was brought before him; during the remainder of the day he drank and joked with his guests, passing the time in witty and, sometimes, scarce seemly conversation. It grieved his friends that he should thus demean himself, and accordingly some of them chid him on the subject, saying to him- "Oh! king, thou dost but ill guard thy royal dignity whilst thou allowest thyself in such levities. Thou shouldest sit in state upon a stately throne, and busy thyself with affairs the whole day long. So would the Egyptians feel that a great man rules them, and thou wouldst be better spoken of. But now thou conductest thyself in no kingly fashion." Amasis answered them thus:- "Bowmen bend their bows when they wish to shoot; unbrace them when the shooting is over. Were they kept always strung they would break, and fail the archer in time of need. So it is with men. If they give themselves constantly to serious work, and never indulge awhile in pastime or sport, they lose their senses, and become mad or moody. Knowing this, I divide my life between pastime and business." Thus he answered his friends.

It is said that Amasis, even while he was a private man, had the same tastes for drinking and jesting, and was averse to engaging in any serious employment. He lived in constant feasts and revelries, and whenever his means failed him, he roamed about and robbed people. On such occasions the persons from whom he had stolen would bring him, if he denied the charge, before the nearest oracle; sometimes the oracle would pronounce him guilty of the theft, at other times it would acquit him. When afterwards he came to be king, he neglected the temples of such gods as had declared that he was not a thief, and neither contributed to their adornment nor frequented them for sacrifice, since he regarded them as utterly worthless and their oracles as wholly false: but the gods who had detected his guilt he considered to be true gods whose oracles did not deceive, and these he honoured exceedingly.

First of all, therefore, he built the gateway of the temple of Minerva at Sais, which is an astonishing work, far surpassing all other buildings of the same kind both in extent and height, and built with stones of rare size and excellency. In the next place, he presented to the temple a number of large colossal statues and several prodigious andro-sphinxes, besides certain stones for the repairs, of a most extraordinary size. Some of these he got from the quarries over against Memphis, but the largest were brought from Elephantine, which is twenty days' voyage from Sais. Of all these wonderful masses that which I most admire is a chamber made of a single stone, which was quarried at Elephantine. It took three years to convey this block from the quarry to Sais; and in the conveyance were employed no fewer than two thousand labourers, who were all from the class of boatmen. The length of this chamber on the outside is twenty-one cubits, its breadth fourteen cubits, and its height, eight.

The measurements inside are the following:- the length, eighteen cubits and five-sixths; the breadth, twelve cubits; and the height, five. It lies near the entrance of the temple, where it was left in consequence of the following circumstance:- it happened that the architect, just as the stone had reached the spot where it now stands, heaved a sigh, considering the length of time that the removal had taken, and feeling wearied with the heavy toil. The sigh was heard by Amasis who, regarding it as an omen, would not allow the chamber to be moved forward any farther. Some, however, say that one of the workmen engaged at the levers was crushed and killed by the mass, and that this was the reason of its being left where it now stands.

To the other temples of much note Amasis also made magnificent offerings- at Memphis, for instance, he gave the recumbent colossus in front of the temple of Vulcan, which is seventy-five feet long. Two other colossal statues stand on the same base, each twenty feet high, carved in the stone of Ethiopia, one on either side of the temple. There is also a stone colossus of the same size at Says, recumbent like that at Memphis. Amasis finally built the temple of Isis at Memphis, a vast structure, well worth seeing.

同类推荐
  • 止学

    止学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续修台湾府志

    续修台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛语法门经

    佛语法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金园集

    金园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修文

    修文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃天大陆

    妃天大陆

    一段传奇的遭遇,一段因复仇却高于复仇的情怀,一个奇异的四项果,三好一坏,最终谁会成为终极大BOOS,结果绝对会超出你的想象。
  • 世界上最有趣的经济学故事

    世界上最有趣的经济学故事

    为什么女人的衣服扣子在左边,而男人的却在右边?为什么牛奶装在方盒里,而可乐却装在圆瓶子里?
  • 亚洲的奥斯威辛:日军侵华集中营揭秘

    亚洲的奥斯威辛:日军侵华集中营揭秘

    二战时期,日本军国主义在亚洲的中国、朝鲜、泰国、缅甸、菲律宾、马来亚等地及日本本土建立了大批战俘劳工集中营。每个集中营都能写一部长长的日军残害战俘劳工的罪恶史,每个战俘劳工都能写一本厚厚的战俘生涯的苦难史。作者历经二十多年的调查取证,以揭秘的形式,把日军在亚洲、尤其是在中国的集中营中全体战俘劳工的苦难生活及斗争经历介绍给读者。让世人知道,亚洲有“奥斯维辛”,中国有“奥斯维辛”,正视历史,勿忘国耻。
  • 农家弃妇

    农家弃妇

    上一刻颁奖台上意气风发,下一刻古代砖瓦房外凄风苦雨。沈月还没有感慨完,就被周围蜂拥而来的人群给吓傻了。“就是这个女人,真是丢脸啊,昨天才嫁过来,今天就听到诊断说是怀了两个月的身孕了。”“天哪,这是什么情况,两个月的身孕。这沈家父亲沈三好歹曾经也是一个教书先生,怎么会教出这么一个品德败坏的女儿啊。”“哎呀,媳妇啊,你刚嫁过来,你是不知道啊,这个沈清的父亲虽然说以前是一个教书先生。但是你可知道,那是什么样的教书先生,那可是曾经偷盗过的教书先生啊。你说,这样的父亲能教出什么样的女儿来。呀,真真是作孽啊,父亲偷东西,女儿偷人啊。”丫丫的,真是姑奶奶不发威,你还当我是林黛玉。沈清愤怒了,后果不堪设想。原本以为是一场倒霉催的穿越,结果意外发现竟然也是自己理想发挥的一个好地方。从此之后,上山,下田,做生意,做美食,开创荷花村。沈清在古代混得风生水起,一派滋润。本文一对一,男女主身心干净,无虐无小三,发家致富奔小康。大家放心跳坑吧,坑品有保证。
  • 努力到感动自己,全世界为你让路

    努力到感动自己,全世界为你让路

    一个努力朝着自己梦想前进的人,整个世界都会为你让路!在生命的道路上,要输就输给追求,要嫁就嫁给幸福!
  • 羽落江南北长明

    羽落江南北长明

    【甜文】南北两家交好,自小便定下娃娃亲,于林羽成人礼时完婚。得知消息后的林羽大怒,决定北上寻“夫”逼他退婚,但事与愿违,她老老实实成婚。她是惹事精,叶长明老欺负她,一场大灰狼与小白兔的故事就此展开......意外地,她成长中的美好生活原来都是幻想,揭露开的真相令人疼,也令人欣慰,原来她暂时忘了他······
  • 从满级开始的异世界游戏

    从满级开始的异世界游戏

    领主的纷争、兽人的崛起、骑士的圣剑、巫师的预言、剑士的诅咒……如何在群魔乱舞的异界优雅地活下去?答案是从满级开始。准备好了吗?一场真人版的异界游戏开始了!
  • Dog Beach Unleashed (The Seagate Summers #2)

    Dog Beach Unleashed (The Seagate Summers #2)

    Remy can't wait for another summer on Seagate Island. It's time to bring back her successful dog-sitting business on Dog Beach and see her favorite friends. But instead of sunny days and fun in the sand, the summer is off to a rainy start. Remy and the dogs have cabin fever, and, to make matters worse, her friendship with her longtime pal, Bennett, is starting to feel complicated. What can one twelve-year-old do to create summer magic when the summer doesn't seem to be showing up?
  • 海豚王子历险记

    海豚王子历险记

    在浩淼烟波的大海中,有一个热爱和平的海豚王国,小王子乐乐和所有的居民一样,生活无忧无虑幸福快乐。可是乐乐太贪玩,不想学本领,认为自己是王子,不需要做任何事。为此,父王、母后还有海龟老师都头痛不已。就在他过生日那天,一直对海豚王国虎视眈眈的鲨鱼王国前来进犯,锤头大将军奉钢牙大王的命令,带领全国的鲨鱼兵,将海豚王国团团围住。
  • “酒鬼”五魁

    “酒鬼”五魁

    民国二十一年冬至这一天,在中原大地边缘的一个叫麻宏的乡村里,老财主贺老大的儿媳妇生了个圆头圆脑的小子。小子满月的这一天,贺老大在祠堂里举办了酒席。全村九十九户人家共计五百零八号人全数应邀了。开席之前,人们排成了长队,怀里揣着各种各样的礼品,有大枣、腊肠、鸡鸭,更多的是虎头帽和绣花鞋。与贺家有亲戚关系的长辈可以用手轻轻抚摸一下小子,其余的都在他面前用双手对着上天画出一道半圆弧线,然后双手合十,表示祝福。在全体父老乡亲面前,贺老大为小子起了大号:“贺五魁”,并请先生当场写进了家谱。