登陆注册
5458900000074

第74章 The Second Book(31)

Psammis reigned only six years. He attacked Ethiopia, and died almost directly afterwards. Apries, his son, succeeded him upon the throne, who, excepting Psammetichus, his great-grandfather, was the most prosperous of all the kings that ever ruled over Egypt. The length of his reign was twenty-five years, and in the course of it he marched an army to attack Sidon, and fought a battle with the king of Tyre by sea. When at length the time came that was fated to bring him woe, an occasion arose which I shall describe more fully in my Libyan history, only touching it very briefly here. An army despatched by Apries to attack Cyrene, having met with a terrible reverse, the Egyptians laid the blame on him, imagining that he had, of malice prepense, sent the troops into the jaws of destruction. They believed he had wished a vast number of them to be slain in order that he himself might reign with more security over the rest of the Egyptians. Indignant therefore at this usage, the soldiers who returned and the friends of the slain broke instantly into revolt.

Apries, on learning these circumstances, sent Amasis to the rebels to appease the tumult by persuasion. Upon his arrival, as he was seek. ing to restrain the malcontents by his exhortations, one of them, coming behind him, put a helmet on his head, saying, as he put it on, that he thereby crowned him king. Amasis was not altogether displeased at the action, as his conduct soon made manifest; for no sooner had the insurgents agreed to make him actually their king than he prepared to march with them against Apries. That monarch, on tidings of these events reaching him, sent Patarbemis, one of his courtiers, a man of high rank, to Amasis with orders to bring him alive into his presence. Patarbemis, on arriving at the place where Amasis was, called on him to come back with him to the king, whereupon Amasis broke a coarse jest, and said, "Prythee take that back to thy master." When the envoy, notwithstanding this reply, persisted in his request, exhorting Amasis to obey the summons of the king, he made answer "that this was exactly what he had long been intending to do;Apries would have no reason to complain of him on the score of delay; he would shortly come himself to the king, and bring others with him." Patarbemis, upon this, comprehending the intention of Amasis, partly from his replies and partly from the preparations which he saw in progress, departed hastily, wishing to inform the king with all speed of what was going on. Apries, however, when he saw him approaching without Amasis, fell into a paroxysm of rage, and not giving himself time for reflection, commanded the nose and ears of Patarbemis to be cut off. Then the rest of the Egyptians, who had hitherto espoused the cause of Apries, when they saw a man of such note among them so shamefully outraged, without a moment's hesitation went over to the rebels, and put themselves at the disposal of Amasis.

Apries, informed of this new calamity, armed his mercenaries, and led them against the Egyptians: this was a body of Carians and Ionians, numbering thirty thousand men, which was now with him at Says, where his palace stood- a vast building, well worthy of notice. The army of Apries marched out to attack the host of the Egyptians, while that of Amasis went forth to fight the strangers; and now both armies drew near the city of Momemphis and prepared for the coming fight.

The Egyptians are divided into seven distinct classes- these are, the priests, the warriors, the cowherds, the swineherds, the tradesmen, the interpreters, and the boatmen. Their titles indicate their occupations. The warriors consist of Hermotybians and Calascirians, who come from different cantons, the whole of Egypt being parcelled out into districts bearing this name.

The following cantons furnish the Hermotybians:- The cantons of Busiris, Sais, Chemmis, Papremis, that of the island called Prosopitis, and half of Natho. They number, when most numerous, a hundred and sixty thousand. None of them ever practices a trade, but all are given wholly to war.

The cantons of the Calascirians are different- they include the following:- The cantons of Thebes, Bubastis, Aphthis, Tanis, Mendes, Sebennytus, Athribis, Pharbaethus, Thmuis, Onuphis, Anysis, and Myecphoris- this last canton consists of an island which lies over against the town of Bubastis. The Calascirians, when at their greatest number, have amounted to two hundred and fifty thousand. Like the Hermotybians, they are forbidden to pursue any trade, and devote themselves entirely to warlike exercises, the son following the father's calling.

Whether the Greeks borrowed from the Egyptians their notions about trade, like so many others, I cannot say for certain. I have remarked that the Thracians, the Scyths, the Persians, the Lydians, and almost all other barbarians, hold the citizens who practice trades, and their children, in less repute than the rest, while they esteem as noble those who keep aloof from handicrafts, and especially honour such as are given wholly to war. These ideas prevail throughout the whole of Greece, particularly among the Lacedaemonians.

Corinth is the place where mechanics are least despised.

同类推荐
  • 药师琉璃光如来消灾除难念诵仪轨

    药师琉璃光如来消灾除难念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐民要术

    齐民要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南词叙录

    南词叙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无字宝箧经

    无字宝箧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童子礼

    童子礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 月亮与六便士

    月亮与六便士

    毛姆的父亲是律师,供职于英国驻法国大使馆。毛姆八岁丧母,十岁丧父,后被送回英国由担任牧师的叔父抚养。他以书为伴,养成了性格中孤独忧郁的气质。后就读于坎特伯雷的皇家公学,因口吃的缺陷而备受歧视,留下了心理阴影。读大学时,他攻读医学,却渐渐对文学产生了浓厚的兴趣。根据自己在伦敦贫民区做见习医生期间的所见所闻,写成了他的第一部长篇小说《兰贝斯的丽莎》,获得好评,从此走上了文学创作的道路。他一边创作,一边环球旅行,为写作搜集素材,但他最初写的小说并没有引起太大反响,直到《人性的枷锁》被充分肯定。他创作了很多剧本,其中的《弗雷德里克夫人》在遭到十七个剧团拒绝后终于上演,大获成功,从此开启了他迈向巨大声望和财富的第一步。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 摄政王的废物小王妃

    摄政王的废物小王妃

    女主升级打怪-爽文-甜宠被渣男背叛,异世孤魂成废材,废就罢了还是个丑女。 误惹冷面摄政王,非要逼着以身相许。 洛颜:有婚约在身,恐怕不能以身相许。 冥鸠苍:没事,谁敢娶你,本尊让他做不成男人。 洛颜:我太丑了,你太俊,配不上你。 冥鸠苍:这么丑了,就别去祸害别人了。 洛颜:不行,我才十一岁,太小了。 冥鸠苍:嗯,是有点小,本尊不嫌弃! 洛颜:不行,你太老了,我喜欢小鲜肉! 冥鸠苍:呃……女人,要不咱们重新转世投胎
  • 乐小米青春虐恋合集(7本)

    乐小米青春虐恋合集(7本)

    在残酷与幽默间游走,以无法超越的凛冽之姿,撕去浮华,讲述一场纯粹而离奇的少年情事……请善待那个初喜欢你的人,或许从此以后,不会有更好的爱情。一个青春时代的烙印,《青城》之后,再无遗憾!
  • 云鸥情书集

    云鸥情书集

    《云鸥情书集》是庐隐与李唯建二人的六十八封通信集。庐隐说这六十八封书信“没有一篇、没有一句,甚至没有一个字,是造作出来的。”
  • 纵横大明之浩然天下

    纵横大明之浩然天下

    永乐六年,江湖中惊现太祖遗诏,神秘势力四处活动企图挑起战争……而自南宋就避世的小山村里,少年意外被苟活于世的陈友谅选中,从此成为博弈者的重要棋子。
  • 三国乱世天下

    三国乱世天下

    东汉末年,各方豪杰征战四起,谁能掌握一切?成为三国乱世之中真正英雄,让我们感受三国乱世之中每一个英雄。人绝对不能向困难低头,你放弃了,就等于命运放弃了你自己,失败了也不要放弃信心,总有一天你会成功。希望这本书能得到各位好评。对这本书有感兴趣的,可以加个群哦。群号142753516
  • 行星与恒星

    行星与恒星

    水星是离太阳最近的大行星,却经常淹没在太阳的光辉中。尽管水星很亮,人们却很难用肉眼看清它。通常人们认为水星表面没有水,但最近科学家用雷达探测水星时发现,水星极地或许有着冰块的存在。科学家们还发现水星磁场的存在。浩渺无垠的宇宙中存在着像水星这样的行星和恒星数不胜数,天际中一闪而逝的彗星,万道金光划破天空的流星雨,从形成到陨落不断演绎着生命的轮回。当人类的触角伸向宇宙空间后,慢慢的揭开了其神秘的面纱。
  • 明伦汇编宫闱典皇后部

    明伦汇编宫闱典皇后部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 当代文艺评论视域中的鲁迅传统

    当代文艺评论视域中的鲁迅传统

    本书是北京第二外国语学院与中国文艺评论家协会于2016年9月联合举办的“跨语际对话:文艺评论国际论坛”的会议论文修订稿的精选合集。书名“当代文艺评论视域中的鲁迅传统”即该论坛主议题。全书收入论文34篇并随文附有现场评议精选片断,作者和评议者包括孙郁、张福贵等知名高校中国文学和外国文学学科专家学者,共同探究中国文艺评论发展前景的学术氛围。