登陆注册
5458900000054

第54章 The Second Book(11)

The following tale is commonly told in Egypt concerning the oracle of Dodona in Greece, and that of Ammon in Libya. My informants on the point were the priests of Jupiter at Thebes. They said "that two of the sacred women were once carried off from Thebes by the Phoenicians, and that the story went that one of them was sold into Libya, and the other into Greece, and these women were the first founders of the oracles in the two countries." On my inquiring how they came to know so exactly what became of the women, they answered, "that diligent search had been made after them at the time, but that it had not been found possible to discover where they were; afterwards, however, they received the information which they had given me."This was what I heard from the priests at Thebes; at Dodona, however, the women who deliver the oracles relate the matter as follows:- "Two black doves flew away from Egyptian Thebes, and while one directed its flight to Libya, the other came to them. She alighted on an oak, and sitting there began to speak with a human voice, and told them that on the spot where she was, there should henceforth be an oracle of Jove. They understood the announcement to be from heaven, so they set to work at once and erected the shrine. The dove which flew to Libya bade the Libyans to establish there the oracle of Ammon." This likewise is an oracle of Jupiter. The persons from whom Ireceived these particulars were three priestesses of the Dodonaeans, the eldest Promeneia, the next Timarete, and the youngest Nicandra-what they said was confirmed by the other Dodonaeans who dwell around the temple.

My own opinion of these matters is as follows:- I think that, if it be true that the Phoenicians carried off the holy women, and sold them for slaves, the one into Libya and the other into Greece, or Pelasgia (as it was then called), this last must have been sold to the Thesprotians. Afterwards, while undergoing servitude in those parts, she built under a real oak a temple to Jupiter, her thoughts in her new abode reverting- as it was likely they would do, if she had been an attendant in a temple of Jupiter at Thebes- to that particular god.

Then, having acquired a knowledge of the Greek tongue, she set up an oracle. She also mentioned that her sister had been sold for a slave into Libya by the same persons as herself.

The Dodonaeans called the women doves because they were foreigners, and seemed to them to make a noise like birds. After a while the dove spoke with a human voice, because the woman, whose foreign talk had previously sounded to them like the chattering of a bird, acquired the power of speaking what they could understand. For how can it be conceived possible that a dove should really speak with the voice of a man? Lastly, by calling the dove black the Dodonaeans indicated that the woman was an Egyptian. And certainly the character of the oracles at Thebes and Dodona is very similar. Besides this form of divination, the Greeks learnt also divination by means of victims from the Egyptians.

The Egyptians were also the first to introduce solemn assemblies, processions, and litanies to the gods; of all which the Greeks were taught the use by them. It seems to me a sufficient proof of this that in Egypt these practices have been established from remote antiquity, while in Greece they are only recently known.

The Egyptians do not hold a single solemn assembly, but several in the course of the year. Of these the chief, which is better attended than any other, is held at the city of Bubastis in honour of Diana.

The next in importance is that which takes place at Busiris, a city situated in the very middle of the Delta; it is in honour of Isis, who is called in the Greek tongue Demiter (Ceres). There is a third great festival in Sais to Minerva, a fourth in Heliopolis to the Sun, a fifth in Buto to Latona, and a sixth in Papremis to Mars.

The following are the proceedings on occasion of the assembly at Bubastis:- Men and women come sailing all together, vast numbers in each boat, many of the women with castanets, which they strike, while some of the men pipe during the whole time of the voyage; the remainder of the voyagers, male and female, sing the while, and make a clapping with their hands. When they arrive opposite any of the towns upon the banks of the stream, they approach the shore, and, while some of the women continue to play and sing, others call aloud to the females of the place and load them with abuse, while a certain number dance, and some standing up uncover themselves. After proceeding in this way all along the river-course, they reach Bubastis, where they celebrate the feast with abundant sacrifices.

More grape-wine is consumed at this festival than in all the rest of the year besides. The number of those who attend, counting only the men and women and omitting the children, amounts, according to the native reports, to seven hundred thousand.

The ceremonies at the feast of Isis in the city of Busiris have been already spoken of. It is there that the whole multitude, both of men and women, many thousands in number, beat themselves at the close of the sacrifice, in honour of a god, whose name a religious scruple forbids me to mention. The Carian dwellers in Egypt proceed on this occasion to still greater lengths, even cutting their faces with their knives, whereby they let it been seen that they are not Egyptians but foreigners.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝上师说救护身命经

    太上洞玄灵宝上师说救护身命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淇园编

    淇园编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝三涂五苦拔度生死妙经

    太上洞玄灵宝三涂五苦拔度生死妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筋门

    筋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖康传信录

    靖康传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天赐福妃

    天赐福妃

    二十一世纪末,智商爆表天才少女神秘失踪,几年后,超智能机器人T-709问世,地球迎来全息数据时代,Txe公司掌握全球命脉,却在一夜之间,爆炸崩塌。慕攸止,梓仓县令之女,大邕皇宫中最卑微的御女,凛冬之夜,被折磨至死。『系统警告!系统警告!连接到新数据,重新启动,扫描检测,结论:接收完毕,重启成功!』当T-709成为慕攸止,人生重启,超科技临世,六宫无妃。皇帝陛下躺于龙榻,衣衫半解,勾勾手指:“听说爱妃不想侍寝,朕便自己来了。”慕攸止不知所措:『接收指令,分析搜索,重复扫描,结论:系统崩溃!』【男女主1v1,身心干净】
  • 神医符后,凶凶哒!

    神医符后,凶凶哒!

    【1v1女强爽文、甜宠】她,第一符师,刚穿越就惹上了权倾天下的冰山太子。从此他将她宠上了天。“殿下,太子妃用引雷符把郡主给劈了!”某太子宠溺一笑,“摇摇真威武!”“殿下,太子妃用召唤符召唤神兽拆家了!”某太子:“把本宫的神兽送去,帮忙拆!”“殿下,这下糟了!太子妃又跑了!”某太子看着身旁的“摇摇”,脸色黑如锅底,这小狐狸竟然又用分身符骗他!某太子妃刚逃出狼窝就被围堵了。“太子妃,求您赐我回心转意符!”“太子妃,求您赐我桃花姻缘符!”“太子妃,求您赐我家庭和睦符!”…………求婚——某太子拉着洛依摇,大手一挥,指着眼前一片红色花海:看,这是我为你种下的9999朵龙爪花,所以嫁吗?洛依摇猛点头,他的每一朵龙爪花可都是致命的,她敢不嫁吗?婚后——某太子拎起沉迷修炼的某人,沉声道:陪陪我!洛依摇一沓分身符甩出去,瞬间一堆迷你版、软呼呼的洛小摇围住了冰山太子,“随便挑!”某冰山太子:“……”
  • 穿书之主角总想杀了我

    穿书之主角总想杀了我

    主要讲述了女主角被误勾走了魂魄,她需要寄居在一个空间里等待着回去的时机,于是,主动要求穿到一本书里,以为能走上人生巅峰,却没想到,刚穿过去就被主角杀了,亲,要不要体验下死九次就能召集暗黑主角一个,这坑爹的白无常。相对轻松,主角背后有个大BOSS,让我们正义的主角一步步解开谜团吧!
  • 只祈愿你安好

    只祈愿你安好

    你祈愿我一生安好,但是你可知,无你何欢?从校服到婚纱,是我对你爱的见证.
  • 影响一生健康的误区

    影响一生健康的误区

    本书从生活起居、饮食习惯、运动健身、职业健康、心理保健、两性健康、疾病医药等七个方面讲解了种种容易被忽略的影响健康的习惯误区。
  • 荆釵记

    荆釵记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 独孤凤萧

    独孤凤萧

    传说中,人死后,走过黄泉路,到了奈何桥,就会看到立在奈何桥边的三生石。不知从哪里传出的说法,说三生石能照出人前世的模样与记忆。前世的因,今生的果,宿命不断的轮回,缘起缘灭,都极为细致的刻在三生石上。对于三生石,无人知晓它的来历,千百年来,也无人去探求。人们对这个传说,渐渐的遗忘在脑海里。只有一些较为迷信的道士,三更半夜在街上喊着:灯火烛噫,人尽散灭哟,三生石噫,顾芸芸众生呵,一笔勾销……(第一次写文,如有不恰当之处请提出来)
  • 锻炼

    锻炼

    蒋汉威选的这张桌子在夜市的中部。这样,不管哪个方向有情况都不会离得太远,便于观察。协勤马化龙和陆享彪分坐在他的左右。渐渐地,他就注意到了相隔两张桌子的那个男子。男子桌上摆着好几盘夜市菜肴,几乎没怎么动,一包软中华扔在桌上。一支快喝空的啤酒瓶立在桌子边缘。男子神情百无聊赖,若有所待。喝得有点发瓷的眼珠子一眨不眨地,跟着路过的女人能走出去好远。果然,不久之后,他终于做出了那个动作,把喝空的啤酒瓶口朝下插进了休闲桌中间那个用来插太阳伞的孔洞里。蒋汉威觉得兴奋起来,心脏有力地搏动着,充满了行动前的鼓舞。
  • 考古密档:血将军庙

    考古密档:血将军庙

    上个世纪八十年代,美国考古学家乔纳森教授在加拿大北部的冻土层中发现了一具汉代女尸,身体不腐,衣物完整,美艳绝伦,为了弄清这具女尸的真相,他来到了中国,与中国的考古所合作,对新野的血将军庙进行考察。在血将军庙的考察中,考古者们的学识、体魄和神经强度都经受了残酷的考验。体弱者死于莫名袭击,胆怯者发疯而死,匪夷所思的事件接踵而至……惊险恐怖,扑朔迷离,真相到底在哪里?