登陆注册
5458900000231

第231章 The Eighth Book(4)

And now Themistocles chose out the swiftest sailers from among the Athenian vessels, and, proceeding to the various watering-places along the coast, cut inscriptions on the rocks, which were read by the Ionians the day following, on their arrival at Artemisium. The inscriptions ran thus:- "Men of Ionia, ye do wrong to fight against your own fathers, and to give your help to enslave Greece. We beseech you therefore to come over, if possible, to our side: if you cannot do this, then, we pray you, stand aloof from the contest yourselves, and persuade the Carians to do the like. If neither of these things be possible, and you are hindered, by a force too strong to resist, from venturing upon desertion, at least when we come to blows fight backwardly, remembering that you are sprung from us, and that it was through you we first provoked the hatred of the barbarian." Themistocles, in putting up these inscriptions, looked, I believe, to two chances- either Xerxes would not discover them, in which case they might bring over the Ionians to the side of the Greeks; or they would be reported to him and made a ground of accusation against the Ionians, who would thereupon be distrusted, and would not be allowed to take part in the sea-fights.

Shortly after the cutting of the inscriptions, a man of Histiaea went in a merchantship to Aphetae, and told the Persians that the Greeks had fled from Artemisium. Disbelieving his report, the Persians kept the man a prisoner, while they sent some of their fastest vessels to see what had happened. These brought back word how matters stood;whereupon at sunrise the whole fleet advanced together in a body, and sailed to Artemisium, where they remained till mid-day; after which they went on to Histiaea. That city fell into their hands immediately; and they shortly overran the various villages upon the coast in the district of Hellopia, which was part of the Histiaean territory.

It was while they were at this station that a herald reached them from Xerxes, whom he had sent after making the following dispositions with respect to the bodies of those who fell at Thermopylae. Of the twenty thousand who had been slain on the Persian side, he left one thousand upon the field while he buried the rest in trenches; and these he carefully filled up with earth, and hid with foliage, that the sailors might not see any signs of them.

The herald, on reaching Histiaea, caused the whole force to be collected together, and spake thus to them:

"Comrades, King Xerxes gives permission to all who please, to quit their posts, and see how he fights with the senseless men who think to overthrow his armies."No sooner had these words been uttered, than it became difficult to get a boat, so great was the number of those who desired to see the sight. Such as went crossed the strait, and passing among the heaps of dead, in this way viewed the spectacle. Many helots were included in the slain, but every one imagined that the bodies were all either Lacedaemonians or Thespians. However, no one was deceived by what Xerxes had done with his own dead. It was indeed most truly a laughable device- on the one side a thousand men were seen lying about the field, on the other four thousand crowded together into one spot. This day then was given up to sight-seeing; on the next the seamen embarked on board their ships and sailed back to Histiaea, while Xerxes and his army proceeded upon their march.

There came now a few deserters from Arcadia to join the Persians- poor men who had nothing to live on, and were in want of employment. The Persians brought them into the king's presence, and there inquired of them, by a man who acted as their spokesman, "what the Greeks were doing?" The Arcadians answered- "They are holding the Olympic Games, seeing the athletic sports and the chariot-races." "And what," said the man, "is the prize for which they contend?" "An olive-wreath," returned the others, "which is given to the man who wins." On hearing this, Tritantaechmes, the son of Artabanus, uttered a speech which was in truth most noble, but which caused him to be taxed with cowardice by King Xerxes. Hearing the men say that the prize was not money but a wreath of olive, he could not forbear from exclaiming before them all: "Good heavens! Mardonius, what manner of men are these against whom thou hast brought us to fight?- men who contend with one another, not for money, but for honour!"A little before this, and just after the blow had been struck at Thermopylae, a herald was sent into Phocis by the Thessalians, who had always been on bad terms with the Phocians, and especially since their last overthrow. For it was not many years previous to this invasion of Greece by the king, that the Thessalians, with their allies, entered Phocis in full force, but were defeated by the Phocians in an engagement wherein they were very roughly handled. The Phocians, who had with them as soothsayer Tellias of Elis, were blocked up in the mountain of Parnassus, when the following stratagem was contrived for them by their Elean ally. He took six hundred of their bravest men, and whitened their bodies and their arms with chalk; then instructing them to slay every one whom they should meet that was not whitened like themselves, he made a night attack upon the Thessalians. No sooner did the Thessalian sentries, who were the first to see them, behold this strange sight, than, imagining it to be a prodigy, they were all filled with affright. From the sentries the alarm spread to the army, which was seized with such a panic that the Phocians killed four thousand of them, and became masters of their dead bodies and shields. Of the shields one half were sent as an offering to the temple at Abae, the other half were deposited at Delphi; while from the tenth part of the booty gained in the battle, were made the gigantic figures which stand round the tripod in front of the Delphic shrine, and likewise the figures of the same size and character at Abae.

同类推荐
  • 太上玄灵斗姆大圣元君本命延生心经

    太上玄灵斗姆大圣元君本命延生心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思怜诗

    思怜诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清辖落七元符

    上清辖落七元符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来师子吼经

    如来师子吼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净心诫观法发真钞

    净心诫观法发真钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 骗经

    骗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亲仇

    亲仇

    这部小说围绕一个家庭里父母与儿女、祖父与孙子以及夫妻之间的矛盾冲突,在家庭琐事中将三代人的故事细细铺展开,写出了三代人的性格特质与内心情感,表达了当代人的情感困惑与追求。
  • 酒荡江湖

    酒荡江湖

    千金买酒,意欲难平,纵马挥刀舞,平生任我行。
  • 内向者的竞争力

    内向者的竞争力

    内向,只是解读世界的另一种方式。本书通过分析内向者具备的优势和不为人知的潜藏力量,阐述了内向者在社交、工作、生活中的独特竞争力,让内向者突破思维局限,发现并发挥个人潜力。作者将理论和实践相结合,从三大板块、四大步骤、六大方面,帮助内向者逐步挖掘自身优势,并应用于工作和生活中,帮助内向者开拓更广阔的未来。
  • 深圳人

    深圳人

    一部走向世界的作品集,一组引起共鸣的普通人,“深圳人”惊艳加拿大!英译本在国际文学节获奖!法译本成主流媒体头版新闻! 《深圳人》这本小说集用12个短篇描摹了“深圳人”的世像百态,包括《出租车司机》、《女秘书》、《同居者》、《神童》等。这些小说在刊发时无一不引发社会各界高度关注与好评,其中,写于2000年的《出租车司机》,是世纪之交中国最引人注目的短篇小说,多年来被反复选入各种“读本”和“选本”,并被列在“21世纪中国最佳短篇小说”前列,在读者中产生了特殊和持久的影响。众多评论家认为,这篇小说完美地体现了作者“节制”的美学原则,用词和用情都恰如其分,不可有任何的增减。
  • 吾非王侯

    吾非王侯

    身在隋唐,心系汉家。逆天改命,吾非王侯!“一猛一杰会一绝”,三兄弟齐心协力开创大唐盛世!武侠、穿越、宫斗样样不缺!预知后事如何,且听小海分解。
  • 2016中国年度网络文学(女频卷)

    2016中国年度网络文学(女频卷)

    《2016中国年度网络文学·女频卷》沿袭了去年主创团队的认真态度和学术精神,从“古代言情”“重生”“种田”“纯爱”“武侠”“现代”“娱乐圈”“都市言情”等多种角度选材,聚集了今年以来网络平台最为活跃也最受欢迎的十位女频网络作家选手,是对2016年网络文学发展态势在全球媒介革命视野下的一种把握。
  • 苍龙啸九州

    苍龙啸九州

    感情失意导致他成为网瘾少年,只能渴望在网游的世界里寻求一份安慰,偶然的遭遇,让他跨度到异世位面。纵然忘却了来的路,却终有自己需要做的事,这一途,与天地争,与善恶斗,不为追求至高无上,只为有能力守护我所守护。
  • 皇帝的影子有多长

    皇帝的影子有多长

    历史学亦可动情,读史治史也可以是一种审美。作者有志于改变史学研究埋首钩沉脱离俗世的现状,提倡一种动情的历史学,希望历史成为散发着温度的活生生的人的历史,由此,读史治史也可以是一种审美,一种品味,一种无用之用之学,潜移默化滋养我们的生命。
  • 魔女降世竹马接招

    魔女降世竹马接招

    “怎么样,本座的脸捏着舒服吗,”夜竹寒黑着脸看向怀中的女子。“当然舒服”那女子一脸享受的回答着。“君玥凌,你不仅看光了本座的身子,还捏了本座的脸是不是该对本座负责呢?”夜竹寒微眯着那双妖艳的眸子,一点一点的朝某女.....