登陆注册
5457600000022

第22章 THE MARCH INTO MAZINDERAN(2)

Now when they were come within its borders, Kai Kaous commanded Gew that he should choose forth a strong band from out their midst, and go before the city with mighty clubs. And he bade him destroy the dwellers of the town, neither should they spare the women nor the young, because that they too were the children of Deevs. And Gew did as the Shah commanded. Then clubs rained down upon the people like to hail, and the city that resembled a garden was changed into a desert, and all the inmates thereof perished at the hands of the enemy, neither did they find any mercy in their eyes. But when the men of Iran had ceased from killing, they sent news thereof unto the Shah, and told him of the riches that were hidden within the palaces.

And Kai Kaous said, "Blessed be he who sang to me of the glories of this realm."

And he marched after Gew with the rest of his host, and seven days did they never cease from plundering, neither could they be sated with the gold and jewels that they found. But on the eighth the tidings of their deeds pierced unto the King of Mazinderan, and his heart was heavy with care. He therefore sent a messenger unto the mountains where dwelt the White Deev, who was powerful and strong, and he entreated him that he would come unto his succour, or verily the land would perish under the feet of Iran.

The White Deev, when he heard the message, uprose like to a mountain in his strength, and he said-"Let not the King of Mazinderan be troubled, for surely the hosts of Iran shall vanish at my approach."

Then, when the night was fallen, he spread a dark cloud, heavy and thick, over the land, and no light could pierce it, neither could fires be seen across its midst, and you would have said the world was steeped in pitch. And the army of Iran was wrapt in a tent of blackness. Then the Deev caused it to rain stones and javelins, and the Iranians could not behold their source, neither could they defend themselves or stand against the arts of magic. And they wandered astray in their distress, and no man could find his fellow, and their hearts were angered against the Shah for this emprise. But when the morning was come, and glory was arisen upon the world, they could not see it, for the light of their eyes was gone out. And Kai Kaous too was blinded, and he wept sore, and the whole army wept with him in their anguish. And the Shah cried in his distress-"O Zal, O my Pehliva wise and great, wherefore did I shut mine ear unto thy voice!"

And the army echoed his words in their hearts, but their lips were silent for boundless sorrow.

Then the White Deev spake unto Kai Kaous with a voice of thunder, and he said-"O King, thou hast been struck like to a rotten trunk, on thine own head alone resteth this destruction, for thou hast attained unto Mazinderan, and entered the land after which thy heart desired."

And he bade his legion guard the Shah and all his army, and he withheld from them wine and good cheer, and gave unto them but enough for sustenance, for he desired not that they should die, but gloried in their wretchedness.

Then when he had so done he sent tidings thereof unto the King of Mazinderan. And he bade the King take back the booty and rejoice in the defeat of Iran. And he counselled him that he suffer not Kai Kaous to perish, that he might learn to know good fortune from ill. And the White Deev bade the King sing praises unto Ahriman the mighty, who had sent him unto his aid. And having spoken thus he returned him unto his home in the mountains, but the King of Mazinderan rejoiced in his spoils.

Now Kai Kaous remained in the land after which he had yearned, and his heart was heavy with bitterness. And the eyes of his soul were opened, and he cried continually, "This fault is mine;" and he cast about in his spirit how he might release his host from the hands of the Deevs. But the Deevs guarded him straitly, and he could send no messenger into Iran. Howbeit it came about that a messenger escaped their borders, and bore unto Zal the writing of Kai Kaous the afflicted.

And Kai Kaous bowed himself in his spirit unto the dust before Zal, and he wrote to him all that was come about, and how that he and his host were blind and captive, and he poured forth his repentance, and he said-"I have sought what the foolish seek, and found what they find. And if thou wilt not gird thy loins to succour me, I perish indeed."

When Zal heard this message he gnawed his hands in vexation. Then he called before him Rustem, and said-"The hour is come to saddle Rakush and to avenge the world with thy sword. As for me, I number two hundred years, and have no longer the strength to fight with Deevs. But thou art young and mighty. Cast about thee, therefore, thy leopard-skin and deliver Iran from bondage."

And Rustem said, "My sword is ready, and I will go hence as thou dost bid. Yet of old, O my father, the mighty did not go forth of their own will to fight the powers of hell, neither doth one who is not weary of this world go into the mouth of a hungry lion. But if God be with me I shall overcome the Deevs and gird our army anew with the sashes of might. And I pray that His blessing rest upon me."

Then Zal, when he heard these noble words, blessed his son, and prayed that Ormuzd too would give him his blessing. And he bestowed on him wise counsel, and told him how he could come unto the land of Mazinderan.

And he said-"Two roads lead unto this kingdom, and both are hard and fraught with danger. The one taken of Kai Kaous is the safest, but it is long, and it behoveth vengeance to be fleet. Choose therefore, I charge thee, the shorter road, though it be beset with baleful things, and may Ormuzd return thee safe unto mine arms."

同类推荐
  • 自序

    自序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘掌珍论

    大乘掌珍论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Horsemanship

    On Horsemanship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Categories

    The Categories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 虚空碎境

    虚空碎境

    动物有传说可以成精,汉德桑从来没想过,自家的人工智能居然会成精了?喜欢主人没错,可人工智能居然会夜袭?一次意外来到充满异能力的世界,当人工智能精混的风生水起成就女神时,她居然当众告诉喜欢我的消息,在线等,挺急的,我被当地的土著追杀怎么办。
  • 飞天小女警之黑与白

    飞天小女警之黑与白

    这是一本属于飞天小女警的同人小说,有兴趣的朋友可以来凑一下热闹,不过由于各种原因,更新不一定......
  • 我的武魂特别多

    我的武魂特别多

    一般来说,穿越者都是会有自己的金手指的。但是白羽没有想到,自己的金手指竟然是一本丸的刀剑......PS:本文是同人文,同了日本刀拟人游戏刀剑乱舞,国风游戏妙笔千山以及唐家三少的小说斗罗大陆,主线在斗罗进行。主角设定完全不合常理,文内bug多如牛毛,入坑请避雷!!!
  • 槲寄生

    槲寄生

    圣诞节那天,时妈妈决定带时骏出席当天的艺术家聚会,顺便物色一下未来儿媳的人选。作为一级作曲家和一级演奏员的儿子,毫无艺术细胞的时骏觉得很忧伤。在市郊一栋独门独院的别墅内举行,主人是在音乐学院担任西洋打击乐系主任的英国人——克劳尔·基特。据说这位已经过了五十岁的基特先生刚刚娶了一位比他小十九岁的女孩。庭院里摆放着一米多高的圣诞树,彩灯闪闪烁烁,挑染出圣诞节的色彩。
  • 金牌月嫂的月子一本通

    金牌月嫂的月子一本通

    本书是一本有关坐月子常识的书籍。书中的内容真实详尽,由一个明星月嫂口述而成。她根据多年的实战经验总结出一套实用而有效的“42天坐月子攻略”。主要内容包括:如何甄选优质月嫂,月子期睡眠起居的最佳组合,性价比最高,正确的哺乳姿势,让新生儿安睡的秘密法宝,不同阶段的月子餐……正文后面还附有详细的检索,实用性非常强。
  • 第一权少:攻心掠爱

    第一权少:攻心掠爱

    他是名副其实的钻石单身汉,大家族的独生子。她是一介平民,没身价也没高学历。毫无交集的两人,却擦出了爱的火花。片段一:凌家宴会上,他当众宣布她为女友。有人问:“少爷为何放着万千女子不理,而去追求一个乡巴佬。”他说:“灰姑娘有三好,清纯甜美心地好。”从此她难逃魔掌。--情节虚构,请勿模仿
  • 电竞大神拐回家

    电竞大神拐回家

    〖本文为沙雕电竞悬疑甜文请慎入坑!!!〗据说,已退役了的前电竞大神Zero有一女,本着NoZuoNoDie的坚定信念,作遍电竞圈。都说不作就不会死,其女在游戏里花样作,花样死,凭着惊人的外挂能力,作得每场游戏胜利……以至于其女作死之时,还要带上游戏npc一起作死……某npc:你好坏,我好爱!某女:别爱我,没结果。某大神:我养大的白菜,怎么能被一串数据给拱了?[系统:游戏某npc已被某大神击败!](本文又名《我今天又坑来一个外挂》)
  • 穿越星际之我是个正常人

    穿越星际之我是个正常人

    这是个正常人的非正常日常。一堆发生在遥远星系的日常。(可能吧????)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 名人传记丛书:洛克菲勒

    名人传记丛书:洛克菲勒

    名人传记丛书——洛克菲勒——第一个十亿富豪的发家史:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。