登陆注册
5450600000051

第51章 CHAPTER XVIII(1)

THE PASSING OF OWEN

Once she was outside of Owen's house, Noma did not tarry. First she returned to Hokosa's kraal, where she had already learnt from his head wife, Zinti, and others the news of his betrayal of the plot of Hafela, of his conversion to the faith of the Christians, and of the march of the /impi/ to ambush the prince. Here she took a little spear, and rolling up in a skin blanket as much dried meat as she could carry, she slipped unnoticed from the kraal. Her object was to escape from the Great Place, but this she did not try to do by any of the gates, knowing them to be guarded. Some months ago, before she started on her embassy, she had noted a weak spot in the fence, where dogs had torn a hole through which they passed out to hunt at night.

To this spot she made her way under cover of the darkness--for though she still greatly feared to be alone at night, her pressing need conquered her fears--and found that the hole was yet there, for a tall weed growing in its mouth had caused it to be overlooked by those whose duty it was to mend the fence. With her assegai she widened it a little, then drew her lithe shape through it, and lying hidden till the guard had passed, climbed the two stone walls beyond. Once she was free of the town, she set her course by the stars and started forward at a steady run.

"If my strength holds I shall yet be in time to warn him," she muttered to herself. "Ah! friend Hokosa, this new madness of yours has blunted your wits that once were sharp enough. You have set me free, and now you shall learn how I can use my freedom. Not for nothing have I been your pupil, Hokosa the fox."

Before the dawn broke Noma was thirty miles from the Great Place, and before the next dawn she was a hundred. At sunset on that second day she stood among mountains. To her right stretched a great defile, a rugged place of rocks and bush, wherein she knew that the regiments of the king were hid in ambush. Perchance she was too late, perchance the /impi/ of Hafela had already passed to its doom in yonder gorge.

Swiftly she ran forward on to the trail which led to the gorge, to find that it had been trodden by many feet and recently. Moving to and fro she searched the spoor with her eyes, then rose with a sigh of joy. It was old, and marked the passage of the great company of women and children and their thousands of cattle which, in execution of the plot, had travelled this path some days before. Either the /impi/ had not yet arrived, or it had gone by some other road. Weary as she was, Noma followed the old spoor backwards. A mile or more away it crossed the crest of a hog-backed mountain, from whose summit she searched the plain beyond, and not in vain, for there far beneath her twinkled the watch-fires of the army of Hafela.

Three hours later a woman, footsore and utterly exhausted, staggered into the camp, and waving aside the spears that were lifted to stab her, demanded to be led to the prince. Presently she was there.

"Who is this woman?" asked the great warrior; for, haggard as she was with travel, exhaustion, and the terror of her haunted loneliness, he did not know her in the uncertain firelight.

"Hafela," she said, "I am Noma who was the wife of Hokosa, and for whole nights and days I have journeyed as no woman ever journeyed before, to tell you of the treachery of Hokosa and to save you from your doom."

"What treachery and what doom?" asked the prince.

"Before I answer you that question, Hafela, you must pay me the price of my news."

"Let me hear the price, Noma."

"It is this, Prince: First, the head of Hokosa, who has divorced me, when you have caught him."

"That I promise readily. What more?"

"Secondly, the place of your chief wife to-day; and a week hence, when I shall have made you king, the name and state of Queen of the People of Fire with all that hangs thereto."

"You are ambitious, woman, and know well how to drive a bargain. Well, if you can ask, I can give, for I have ever loved you, and your mind is great as your body is beautiful. If through your help I should become King of the People of Fire, you shall be their Queen, I swear it by the spirits of my fathers and by my own head. And now--your tidings."

"These are they, Hafela. Hokosa has turned Christian and betrayed the plot to Nodwengo; and the great gorge yonder but three hours march away is ambushed. To-morrow you and your people would have been cut off there had I not run so fast and far to warn you, after which the /impis/ of Nodwengo were commanded to follow your women and cattle over the mountain pass and capture them."

"This is news indeed," said the prince. "Say now, how many regiments are hidden in the gorge?"

"Eight."

"Well, I have fourteen; so, being warned, there is little to fear. I will catch these rats in their own hole."

"I have a better plan," said Noma; "it is this: leave six regiments posted upon the brow of yonder hill and let them stay there. Then when the generals of Nodwengo see that they do not enter the gorge, they will believe that the ambush is discovered, and, after waiting one day or perhaps two, will move out to give battle, thinking that before them is all your strength. But command your regiments to run and not to fight, drawing the army of Nodwengo after them. Meanwhile, yes, this very night, you yourself with all the men that are left to you must march upon the Great Place, which, though it be strong, can be stormed, for it is defended by less than five thousand soldiers.

There, having taken it, you shall slay Nodwengo, proclaiming yourself king, and afterwards, by the help of the /impi/ that you leave here which will march onward to your succour, you can deal with yonder army."

"A great scheme truly," said Hafela in admiration; "but how do I know whether all this tale is true, or whether you do but set a snare for me?"

"Bid scouts go out and creep into yonder gully," answered Noma, "and you will see whether or no I have spoken falsely. For the rest, I am in your hands, and if I lie you can take my life in payment."

同类推荐
  • 蚁术诗选

    蚁术诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若波罗蜜经-菩提流支

    金刚般若波罗蜜经-菩提流支

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壬午功臣爵赏录

    壬午功臣爵赏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典颈部

    明伦汇编人事典颈部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西畴老人常言

    西畴老人常言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全职赘婿

    全职赘婿

    和女神上司结婚,入赘豪门,二十出头就过上了混吃等死的生活。你以为这很轻松?入赘可是一门技术活!
  • 至尊嫡女惹上妖孽殿下

    至尊嫡女惹上妖孽殿下

    简介:她,是二十一世纪出色的杀手,集各项技能在手。一朝穿越,随身空间,现代技能样样都有。上有爹娘疼!下有四个哥哥宠!却是世人皆知的傻子废材!傻子?废材?很好!他是帝都乃至整个大陆,天赋变态到让人害怕的修炼天才,传闻他不近女色,霸道腹黑。可是每天夜晚闯入她闺房的人是怎么一回事!!!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 乱世魔王——黄巢

    乱世魔王——黄巢

    “待得秋来九月八,我花开后百花杀。”黄巢多次科举未中之后,见证了长安城的繁华,以及门阀士族对官场的垄断。即使自己读再多的书又能怎样,还不是摆脱不了自己贩卖私盐的老路。无奈之下,黄巢回家继承了家业,在同行与官府之间的夹缝中生存。唐僖宗即位前后,连年的灾害,官员的剥削。导致了大大小小的农民起义,其中较为代表的便是王仙芝起义。在王仙芝的号令下,黄巢也加入了起义军。经过五六年的努力,黄巢竟然实现了他当初的梦,满城尽是黄金甲。一战功成万骨枯,梦想实现后的黄巢也没有了欲望,覆灭只是时间问题,最后是谁将其推翻呢……
  • 魔法火枪手

    魔法火枪手

    善于隐蔽在背后充当猎人的他,在三大公会打劫贡品后,得到超级牛掰的装备却也招来了无尽的麻烦,兵来将挡水来土掩,且看他如何将众多势力玩弄于鼓掌之间,成为雄卧一方的霸主。
  • 蛇蝎美人

    蛇蝎美人

    一次结婚前,李宿白死乞白赖地缠着她。第二次结婚前,换她死乞白赖的缠着他。两人被绑在小黑屋里,她开始展开攻势:“你爱我吗?”“你不配。”“……那你干嘛要冒着生命危险来救我,犯贱?”良久,他冰冷的“呵呵”了一声。她接话:“其实我也贱,要不,咱们再结一次?”他笑得她浑身发毛:“你要不怕死就来试试。”事实证明,她其实不怕死。
  • 同月同日生

    同月同日生

    “你不喜欢我怎么了?”“我喜欢你不就好了?”阮甜甜从小到大最喜欢的事就是和程迟表白,各种表白方式都被她用尽,可就是得不到程迟的任何回应。她对程迟的感情,只要是个人,就肯定能发现。阮甜甜的热情对程迟来说早已经习以为常,这个从小一起长大的小青梅,可是给他惹了不少麻烦,每次他都恨不得给她一脚,让她永远消失在视线中。他不像阮甜甜那样明目张胆,他总是摸不透自己的内心。“你喜欢的样子我装一装也是可以有的对吧,嘻嘻嘻..”阮甜甜傻笑。“...谁信你”此时的程迟在心中已经吐槽N遍了。“喂,程迟,你那么讨厌我,如果有一天,我不喜欢你了,你是不是跟开心啊?”“我不信你不喜欢我......”但我,不是讨厌你,只是对你的喜欢已经无法用语言形容。——来自程迟的《情书》
  • 这个夫君有点帅

    这个夫君有点帅

    (简介不走心,勿怪!)魂穿女尊大陆,这里不仅是女尊王朝,而且还是修仙大陆。她还附带了一个系统。据说原身是一个小霸王,天天盯着人美男看,不是流口水,就是上前调戏人家。穿越后的她不仅要接受系统的磨挫。还要每天关心内心弱小的娇夫。(女尊修炼系统文,女主男主只有一个,1V1如果想看一女n男的,抱歉~)QQ群号:647335882
  • 俄语传统句法理论发展变化的比较分析

    俄语传统句法理论发展变化的比较分析

    俄罗斯(前苏联)科学院于20世纪先后出版了3部语法,第一部是1952—1954年由著名语言学家维诺格拉多夫主编的《俄语语法》,第二部(1970)、第三部(1980)均由著名语言学家什维多娃主编。论文力求通过对这三部语法(1952—1954、1970、1980)的句法学部分的变化进行对比和分析,清晰地折射出20世纪俄语标准语法思想发展与变化的轨迹和脉络,藉以本文尝试对此进行较为全面的分析和总结。
  • 冷帝宠上天:夫君独宠

    冷帝宠上天:夫君独宠

    本应该是二十一世纪的缉毒精英,却在一睁眼发现正被人按在冰桶里死虐,二话不说三下五除二就打趴众人,笑话,她可不是之前的被虐对象!被太子召见,狂撩,救太子而受伤,又机缘救下太子生母,瞬间成为皇上眼前的红人,众人都想着巴结讨好,她却只想为前主守护家人。勾心斗角,对她来说家常便饭,你狠,我比你更狠!--情节虚构,请勿模仿