登陆注册
5450600000043

第43章 CHAPTER XV(2)

That was his law which for many generations had been followed and respected by his class with the tacit assent of the nation. According to this law, then, he had done no wrong. But now the victim by the altar, who did not know that already he was bound upon the altar, preached a new and a very different doctrine under which, were it to be believed, he, Hokosa, was one of the worst of sinners. The matter, then, resolved itself to this: which of these two rules of life was the right rule? Which of them should a man follow to satisfy his conscience and to secure his abiding welfare? Apart from the motives that swayed him, as a mere matter of ethics, this problem interested Hokosa not a little, and he went homewards determined to solve it if he might. That could be done in one way only--by a close examination of both systems. The first he knew well; he had practised it for nearly forty years. Of the second he had but an inkling. Also, if he would learn more of it he must make haste, seeing that its exponent in some short while would cease to be in a position to set it out.

"I trust that you will come again," said Owen to Hokosa as they left the chapel.

"Yes, indeed, Messenger," answered the wizard; "I will come every day, and if you permit it, I will attend your private teachings also, for I accept nothing without examination, and I greatly desire to study this new doctrine of yours, root and flower and fruit."

*****

On the morrow Noma started upon her journey. As the matrons who accompanied her gave out with a somewhat suspicious persistency, its ostensible object was to visit the Mount of Purification, and there by fastings and solitude to purge herself of the sin of having given birth to a stillborn child. For amongst savage peoples such an accident is apt to be looked upon as little short of a crime, or, at the least, as indicating that the woman concerned is the object of the indignation of spirits who need to be appeased. To this Mount, Noma went, and there performed the customary rites.

"Little wonder," she thought to herself, "that the spirits were angry with her, seeing that yonder in the burying-ground of kings she had dared to break in upon their rest."

From the Place of Purification she travelled on ten days' journey with her companions till they reached the mountain fastness where Hafela had established himself. The town and its surroundings were of extraordinary strength, and so well guarded that it was only after considerable difficulty and delay that the women were admitted.

Hearing of her arrival and that she had words for him, Hafela sent for Noma at once, receiving her by night and alone in his principal hut.

She came and stood before him, and he looked at her beauty with admiring eyes, for he could not forget the woman whom the cunning of Hokosa had forced him to put away.

"Whence come you, pretty one?" he asked, "and wherefore come you? Are you weary of your husband, that you fly back to me? If so, you are welcome indeed; for know, Noma, that I still love you."

"Ay, Prince, I am weary of my husband sure enough; but I do not fly to you, for he holds me fast to him with bonds that you cannot understand, and fast to him while he lives I must remain."

"What hinders, Noma, that having got you here I should keep you here?

The cunning and magic of Hokosa may be great, but they will need to be still greater to win you from my arms."

"This hinders, Prince, that you are playing for a higher stake than that of a woman's love, and if you deal thus by me and my husband, then of a surety you will lose the game."

同类推荐
  • 途次大梁雪中奉天平

    途次大梁雪中奉天平

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长春真人西游记

    长春真人西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉诀乳海

    脉诀乳海

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灌畦暇语

    灌畦暇语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三论元旨

    三论元旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 摄政王的毒妃

    摄政王的毒妃

    一旨废后诏书,一场漫天大火,她葬于黄泉,却死不瞑目!转世重生!平静的水眸下,是隐匿的智慧与惊天的博学!锦绣江山,笑看云起!妙手回春,救百姓于水火!一朝重入宫门,咫尺朝堂,恍若云烟。妾生君未生,君生妾已老妾离君天涯,君隔妾海角!--情节虚构,请勿模仿
  • 玩不起,别玩:一个四十岁单身男人的情感独白

    玩不起,别玩:一个四十岁单身男人的情感独白

    《玩不起,别玩:一个四十岁单身男人的情感独白》是方紫鸾在写作上的一次新的尝试,女性作家以男性为第一人称进行书写。语言辛辣而幽默,故事纠结而深刻。并由著名作家赵玫女士作序。讲述因为想去爱,所以知道爱不可以阻挡,但是更不可以勉强。很多东西横亘在彼此之间,但这并不表示曾经拥有过的真实都是虚无缥缈的幻境。于是我明白了,我始终活在感动自己的过程中。我不断地受伤和伤害别人,其实就是在不断地感动自己,确定自己是一个好人……
  • 三个世界的西班牙人

    三个世界的西班牙人

    《三个世界的西班牙人》(Espa?oles De Tres Mundos)是西班牙著名诗人、作家希梅内斯的一本文集。希梅内斯将它称为“抒情漫画”,书中勾绘了一百多位诗人、政治家、大学者,所写人物包括大散文家阿索林、大画家毕加索、拉美的大诗人鲁文·达里奥、聂鲁达等人。此书首次在中国翻译出版。2012年塞万提斯文学奖获得者何塞·曼努埃尔·卡瓦耶罗称此书“立于那个时代西班牙散文的光荣顶峰”。本书译者赵德明称“《三个世界的西班牙人》是一座瑰丽的宝库”。
  • 肉

    镇上寂静凋敝的一隅,一家连锁超市悄然开张。灯光,货架,收银台,表面看上去一切都如此熟悉而日常。有意或无意走入的小镇居民,终于发现——这家仿佛随处可见的超市,服务的顾客并不是自己……面对超出常理之物,面对即将到来的命运,他们不得不问自己这样一个问题:为了回到所爱之人的身边、回归日常生活的正轨,自己到底能将人性舍弃到哪个地步?
  • 归赴谣忘川茶馆

    归赴谣忘川茶馆

    一座处于长安城外,人山人海繁华地带的一座神秘茶馆,茶馆的主人是一位不知什么时候来的女主人。白天的茶楼是一座普通至极喝茶闲聊的地方,而夜里…
  • 星辰寂灭

    星辰寂灭

    “星辰,是什么模样?”“极美。”……“我愿化为流荧,许你漫天星辰!”星神献祭,世间有了漫天星辰,却再也没有他心心念念了千百年的人,再也没有了……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人生三味茶:智者眼中的人生三境界

    人生三味茶:智者眼中的人生三境界

    王国维在《人间词话》中提炼出的三种人生境界犹如人生的三味茶,我们用清茶、花茶、普洱茶隐喻人生的三重境界,作为上、中、下三篇的标题,意在对人生过程有所概括,而每篇的第一节均采用蒋捷的《虞美人·听雨》:“少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。”意在描述人生从青春到壮年到晚年的自然过程。细心的读者将会发现本书每篇的最后一节则采用了王国维《人间词话》的概括,分别用“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”描绘了人生的三重境界。
  • 不惑四十

    不惑四十

    改革开放四十年,使中国走向繁荣走向世界。计划生育,改革开放,下岗下海,不包分配,港澳回归,奥运世贸,地产暴富,网络电商,中美贸易……在飞速发展的改革洪流中,普通人的普通生活。进入四十不惑,却比谁都更迷惑。
  • 倾婉传

    倾婉传

    一位古代女子,一不小心穿越到了现代,当一位千金大小姐。自己的父亲母亲虽然与在古代时的父母不一样,但他们很爱她。还有一位同父异母的姐姐,不巧的是经常与自己作对。有个青梅竹马的“兄弟”。原本那个千金大小姐嚣张跋扈,臭名远扬,与古代温婉的女子有着天壤之别。那个古代女子究竟会如何改写命运呢?