登陆注册
5448900000015

第15章 III PATHOLOGY OF RETIRED MERCERS(6)

"Bordeaux wine was unknown a hundred years ago. Marechal de Richelieu, one of the noted men of the last century, the French Alcibiades, was appointed governor of Guyenne. His lungs were diseased, and, heaven knows why! the wine of the country did him good and he recovered.

Bordeaux instantly made a hundred millions; the marshal widened its territory to Angouleme, to Cahors,--in short, to over a hundred miles of circumference! it is hard to tell where the Bordeaux vineyards end.

And yet they haven't erected an equestrian statue to the marshal in Bordeaux!"

"Ah! if anything of that kind happens to Provins," said Monsieur Desfondrilles, "let us hope that somewhere in the Upper or Lower town they will set up a bas-relief of the head of Monsieur Opoix, the re-discoverer of the mineral waters of Provins."

"My dear friend, the revival of Provins is impossible," replied Monsieur Martener; "the town was made bankrupt long ago."

"What!" cried Rogron, opening his eyes very wide.

"It was once a capital, holding its own against Paris in the twelfth century, when the Comtes de Champagne held their court here, just as King Rene held his in Provence," replied the man of learning; "for in those days civilization, gaiety, poesy, elegance, and women, in short all social splendors, were not found exclusively in Paris. It is as difficult for towns and cities as it is for commercial houses to recover from ruin. Nothing is left to us of the old Provins but the fragrance of our historical glory and that of our roses,--and a sub- prefecture!"

"Ah! what mightn't France be if she had only preserved her feudal capitals!" said Desfondrilles. "Can sub-prefects replace the poetic, gallant, warlike race of the Thibaults who made Provins what Ferrara was to Italy, Weimar to Germany,--what Munich is trying to be to-day."

"Was Provins ever a capital?" asked Rogron.

"Why! where do you come from?" exclaimed the archaeologist. "Don't you know," he added, striking the ground of the Upper town where they stood with his cane, "don't you know that the whole of this part of Provins is built on catacombs?"

"Catacombs?"

"Yes, catacombs, the extent and height of which are yet undiscovered.

They are like the naves of cathedrals, and there are pillars in them."

"Monsieur is writing a great archaeological work to explain these strange constructions," interposed Monsieur Martener, seeing that the deputy-judge was about to mount his hobby.

Rogron came home much comforted to know that his house was in the valley. The crypts of Provins kept him occupied for a week in explorations, and gave a topic of conversation to the unhappy celibates for many evenings.

In the course of these ramblings Rogron picked up various bits of information about Provins, its inhabitants, their marriages, together with stale political news; all of which he narrated to his sister.

Scores of times in his walks he would stop and say,--often to the same person on the same day,--"Well, what's the news?" When he reached home he would fling himself on the sofa like a man exhausted with labor, whereas he was only worn out with the burden of his own dulness.

Dinner came at last, after he had gone twenty times to the kitchen and back, compared the clocks, and opened and shut all the doors of the house. So long as the brother and sister could spend their evenings in paying visits they managed to get along till bedtime; but after they were compelled to stay at home those evenings became like a parching desert. Sometimes persons passing through the quiet little square would hear unearthly noises as though the brother were throttling the sister; a moment's listening would show that they were only yawning.

These two human mechanisms, having nothing to grind between their rusty wheels, were creaking and grating at each other. The brother talked of marrying, but only in despair. He felt old and weary; the thought of a woman frightened him. Sylvie, who began to see the necessity of having a third person in the home, suddenly remembered the little cousin, about whom no one in Provins had yet inquired, the friends of Madame Lorrain probably supposing that mother and child were both dead.

Sylvie Rogron never lost anything; she was too thoroughly an old maid even to mislay the smallest article; but she pretended to have suddenly found the Lorrains' letter, so as to mention Pierrette naturally to her brother, who was greatly pleased at the possibility of having a little girl in the house. Sylvie replied to Madame Lorrain's letter half affectionately, half commercially, as one may say, explaining the delay by their change of abode and the settlement of their affairs. She seemed desirous of receiving her little cousin, and hinted that Pierrette would perhaps inherit twelve thousand francs a year if her brother Jerome did not marry.

Perhaps it is necessary to have been, like Nebuchadnezzar, something of a wild beast, and shut up in a cage at the Jardin des Plantes without other prey than the butcher's meat doled out by the keeper, or a retired merchant deprived of the joys of tormenting his clerks, to understand the impatience with which the brother and sister awaited the arrival of their cousin Lorrain. Three days after the letter had gone, the pair were already asking themselves when she would get there.

Sylvie perceived in her spurious benevolence towards her poor cousin a means of recovering her position in the social world of Provins. She accordingly went to call on Madame Tiphaine, of whose reprobation she was conscious, in order to impart the fact of Pierrette's approaching arrival,--deploring the girl's unfortunate position, and posing herself as being only too happy to succor her and give her a position as daughter and future heiress.

"You have been rather long in discovering her," said Madame Tiphaine, with a touch of sarcasm.

同类推荐
  • 金刚经纂要刊定记

    金刚经纂要刊定记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇然智禅师语录

    奇然智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇经集注

    皇经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贾氏谭录

    贾氏谭录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋唐野史

    隋唐野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 生存未尝不是一种毁灭

    生存未尝不是一种毁灭

    生存还是毁灭?对于部分人而言,生存未尝不是毁灭。
  • 棉花熟了

    棉花熟了

    已经过去很久,秀兰还没有回来。他们两个人不知道在外边干什么,难道棉花到现在还没有卖吗?不可能的,往年他们家卖棉花,没有过这么晚的。于升奎用双手支撑着,让自己半躺在炕上,躺得舒服些,他决定一直等到秀兰回来。黑灯瞎火的,也许两个人在外边该做的都做了。于升奎的心里又开始堵起来。如果两个人没有关系,高银娃会那么热心地老往这个家里跑吗?于升奎感到浑身都颤动起来,他既痛苦伤心,又觉着兴奋或者激动。痛苦的是两个人终于走到一起了,公然开始做苟且之事了,他以前所担心和忧虑的事情,在自己的眼皮子底下千真万确地发生了。而兴奋的是,他们两个人的苟合终于让他抓到了。他一定要抓个正着,看他们还有什么话说。
  • 逍遥小镇长

    逍遥小镇长

    PS:开了新书,《我真是非洲酋长》,请大家移步去看看。****要工作,要娱乐,但更要逍遥安逸的生活。高山飞雪,碧水扬帆,放马草原还能探秘深林,我的地盘风光秀美。教堂,学校,警察局;医院,社区,俱乐部,还有一个小政府要运行,作为本地最高领导人我表示压力很大。一颗领主之心,几座农牧林场。数位萌宠娇憨,一群手下能干。春风暖夏夜亮,秋月圆冬雪晴。人间若有天堂,则必在落日镇。大家好,我是王博,落日镇的全能小镇长,期待你的到来!
  • 主角当道

    主角当道

    穿越遍地走,重生多如狗,各类主角层出不穷的武侠世界说:“爱我,你怕了吗?”崇拜的大侠可能是几百年后的新人类,倾慕的女侠可能是手握美颜系统的宿主,身边的小伙伴可能是重生的反派boss,连酒铺的老板都可能是个知道“剧情”的穿书者……在这样的“武侠”世界里,每个人都是主角,每个人都有自己的“江湖”。
  • 冷王独爱,废柴蛮妃

    冷王独爱,废柴蛮妃

    一朝穿越,小演员成了异界大陆的废柴三小姐!异世重生,什么贤良淑德,温柔似水跟她都没有半毛钱关系。日常爱好也就是养养小兽上上冷王,高调放肆又猖狂。玩得起扮猪吃老虎,忍得了冷嘲跟热讽,能击退死皮赖脸的蛇蝎美女,躲得过不怀好意的风流浪子。某位下人禀告:“王,有男人对王妃图谋不轨。”“谁吃了熊心豹子屎?站出来,孤王保证不打残他!直接打死。”“王,不好了,王妃去邻国杀人放火了,您看要不要派人劝……?”“蠢才,愣着干嘛?赶紧增添援手,杀个片甲不留。”冷王上去就是一脚!本文为女强玄幻爽文,喜欢的亲们不要吝啬,收藏留言推荐一条龙!
  • 道即逍遥

    道即逍遥

    一首《长生歌》,一段长生路。问道问本心,求道求逍遥。修道尽头,唯求逍遥尔!
  • 煮粥条议

    煮粥条议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁宠妻99式

    总裁宠妻99式

    秦张两家联姻,真新娘不翼而飞,假新娘池以琳小心翼翼,步步为营。秦尚谦早就看出来,却装作什么都不知道。池以琳自以为骗得他团团转,实际上从来没有逃出过他的五指山。池以琳娇羞:“老公你对我真好。”秦尚谦点头:“你是我的妻子,我不疼你疼谁。”等到真相大白,池以琳才发现全世界都很清醒,只有自己是个傻子。池以琳恼怒:“秦尚谦,你为什么不拆穿我!”秦尚谦淡然:“宠你才允许你胡作非为。”--情节虚构,请勿模仿
  • 上一次温暖入睡的时候

    上一次温暖入睡的时候

    如今他已经入睡了,安静地睡着了,在凌晨十二点零五分的时刻永远地睡着了,痛苦地离开了这个世界,惨叫的一声依稀回荡在我的耳边,这是最坏的结果。也不知道,上一次打鼾响彻房间,那是上一次温暖入睡的时候。父亲的这一生是操劳到死的,死之前都没得及享受生活,在痛苦中苦苦挣扎。他是个好人,是个善良的人,有担当,有思想,作为父亲最为信任的散养儿子,我将继续他的生活,接过他的接力棒,坚持奋斗下去。他这一辈子做的都是平凡的梦,而我这一辈子却不甘平凡。讲述两代人的故事。