登陆注册
5448400000019

第19章 ACT III(3)

Lona: And of what consequence is it whether such a society be propped up or not? What does it all consist of? Show and lies-- and nothing else. Here are you, the first man in the town, living in grandeur and luxury, powerful and respected--you, who have branded an innocent man as a criminal.

Bernick: Do you suppose I am not deeply conscious of the wrong I have done him? And do you suppose I am not ready to make amends to him for it?

Lona: How? By speaking out?

Bernick: Would you have the heart to insist on that?

Lona: What else can make amends for such a wrong?

Bernick: I am rich, Lona; Johan can demand any sum he pleases.

Lona: Yes, offer him money, and you will hear what he will say.

Bernick: Do you know what he intends to do?

Lona: No; since yesterday he has been dumb. He looks as if this had made a grown man of him all at once.

Bernick: I must talk to him.

Lona: Here he comes. (JOHAN comes in from the right.)

Bernick (going towards hint): Johan--!

Johan (motioning him away): Listen to me first. Yesterday morning I gave you my word that I would hold my tongue.

Bernick: You did.

Johan: But then I did not know--Bernick: Johan, only let me say a word or two to explain the circumstances--Johan: It is unnecessary; I understand the circumstances perfectly. The firm was in a dangerous position at the time; I had gone off, and you had my defenceless name and reputation at your mercy. Well, I do not blame you so very much for what you did; we were young and thoughtless in those days. But now I have need of the truth, and now you must speak.

Bernick: And just now I have need of all my reputation for morality, and therefore I cannot speak.

Johan: I don't take much account of the false reports you spread about me; it is the other thing that you must take the blame of.

I shall make Dina my wife, and here--here in your town--I mean to settle down and live with her.

Lona: Is that what you mean to do?

Bernick: With Dina? Dina as your wife?--in this town?

Johan: Yes, here and nowhere else. I mean to stay here to defy all these liars and slanderers. But before I can win her, you must exonerate me.

Bernick: Have you considered that, if I confess to the one thing, it will inevitably mean making myself responsible for the other as well? You will say that I can show by our books that nothing dishonest happened? But I cannot; our books were not so accurately kept in those days. And even if I could, what good would it do? Should I not in any case be pointed at as the man who had once saved himself by an untruth, and for fifteen years had allowed that untruth and all its consequences to stand without having raised a finger to demolish it? You do not know our community very much, or you would realise that it would ruin me utterly.

Johan: I can only tell you that I mean to make Mrs. Dorf's daughter my wife, and live with her in this town.

Bernick (wiping the perspiration from his forehead): Listen to me, Johan--and you too, Lona. The circumstances I am in just now are quite exceptional. I am situated in such a way that if you aim this blow at me you will not only destroy me, but will also destroy a great future, rich in blessings, that lies before the community which, after all, was the home of your childhood.

Johan: And if I do not aim this blow at you, I shall be destroying all my future happiness with my own hand.

Lona: Go on, Karsten.

Bernick: I will tell you, then. It is mixed up with the railway project, and the whole thing is not quite so simple as you think.

I suppose you have heard that last year there was some talk of a railway line along the coast? Many influential people backed up the idea--people in the town and the suburbs, and especially the press; but I managed to get the proposal quashed, on the ground that it would have injured our steamboat trade along the coast.

Lona: Have you any interest in the steamboat trade?

Bernick: Yes. But no one ventured to suspect me on that account; my honoured name fully protected me from that. For the matter of that, I could have stood the loss; but the place could not have stood it. So the inland line was decided upon. As soon as that was done, I assured myself--without saying anything about it-- that a branch line could be laid to the town.

Lona: Why did you say nothing about it, Karsten?

Bernick: Have you heard the rumours of extensive buying up of forest lands, mines and waterfalls--?

Johan: Yes, apparently it is some company from another part of the country.

Bernick: As these properties are situated at present, they are as good as valueless to their owners, who are scattered about the neighbourhood; they have therefore been sold comparatively cheap.

If the purchaser had waited till the branch line began to be talked of, the proprietors would have asked exorbitant prices.

Lona: Well--what then?

Bernick: Now I am going to tell you something that can be construed in different ways--a thing to which, in our community, a man could only confess provided he had an untarnished and honoured name to take his stand upon.

Lona: Well?

Bernick: It is I that have bought up the whole of them.

Lona: You?

Johan: On your own account?

Bernick: On my own account. If the branch line becomes an accomplished fact, I am a millionaire; if it does not, I am ruined.

Lona: It is a big risk, Karsten.

Bernick: I have risked my whole fortune on it.

Lona: I am not thinking of your fortune; but if it comes to light that--Bernick. Yes, that is the critical part of it. With the unblemished and honoured name I have hitherto borne, I can take the whole thing upon my shoulders, carry it through, and say to my fellow-citizens: "See, I have taken this risk for the good of the community."

Lona: Of the community?

Bernick: Yes; and not a soul will doubt my motives.

Lona: Then some of those concerned in it have acted more openly-- without any secret motives or considerations.

Bernick: Who?

Lona: Why, of course, Rummel and Sandstad and Vigeland.

Bernick: To get them on my side I was obliged to let them into the secret.

Lona: And they?

Bernick: They have stipulated for a fifth part of the profits as their share.

同类推荐
  • 日本乞师记

    日本乞师记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学启源

    医学启源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝京岁时纪胜

    帝京岁时纪胜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘庄严宝王经

    佛说大乘庄严宝王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庞居士语录

    庞居士语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血型与星座A

    血型与星座A

    血型影响性格,性格决定命运。一本带有神秘科学色彩的《血型与星座A》,将引领你踏上认清自己、了解他人的探索之旅。在轻松的探索旅程中 你将意外发现A型人独特的性格解码、职场潜能的法则、婚姻爱情的视点攻略、健康的养生秘诀以及轻松理财的灵活小妙招。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你在我心中我在你影中

    你在我心中我在你影中

    这是一个诡异的故事,里面有一点爱情。名字是化名,不要觉得巧合,就是化名
  • 无上妙道文始真经

    无上妙道文始真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡牌故事

    卡牌故事

    每一张卡牌都有每一张卡牌的故事,我叫尹凡是一名平凡的人类,生活在S12星系-R29星球。而我最大的兴趣是去听星际卡牌店老板所讲的故事……
  • 毒妃权倾天下

    毒妃权倾天下

    一朝重生,她竟成了一个懦弱无能的无颜弃妃。小妾作妖,夫君厌弃,连娘家依靠都没有!作为医毒双绝的当代特工,岂会这般轻易认输!踢渣男,虐白莲,困境之中,逆风翻盘!当她终于重获自由,准备走上人生巅峰的时候,这位不近女色的摄政王,却忽然崩了人设!“怎么?招惹了本王,想跑?”惹不起,惹不起,某女收拾收拾准备跑路,却被逮个正着!拉回来,振夫纲。
  • 玄天玉壁

    玄天玉壁

    成长有很多定义,也需要付出很多代价。少年的成长,伴随着笑与泪,仇与恨,情与义。这个世界没有坏人,只有被情困住的人。这,是一个由一块传说中的玉璧和未知的宝藏所引发的故事。
  • 镇御星河

    镇御星河

    2200年夏,天外降临,一切的起点从这里开始,一个已经死去的灵魂,悄无声息的来到了这个时刻。回到灵气复苏的起点,贺显道想走出一条不同的道路。
  • 我的衣服有属性

    我的衣服有属性

    为什么明明只是一个名为奇迹暖暖的换装系统,却要我一边成为大明星,还要一边拯救世界?白天穿着精致华服走红毯,晚上在丧尸妖魔遍地走的末世打怪,顺便拐回家一只男神,姬越表示这种生活真刺激。