登陆注册
5445300000086

第86章 PART II(20)

But why recall all this? There was insanity on both sides. For him, the prince, to love this woman with passion, was unthinkable. It would be cruel and inhuman. Yes. Rogojin is not fair to himself; he has a large heart; he has aptitude for sympathy. When he learns the truth, and finds what a pitiable being is this injured, broken, half-insane creature, he will forgive her all the torment she has caused him. He will become her slave, her brother, her friend. Compassion will teach even Rogojin, it will show him how to reason. Compassion is the chief law of human existence. Oh, how guilty he felt towards Rogojin!

And, for a few warm, hasty words spoken in Moscow, Parfen had called him "brother," while he--but no, this was delirium! It would all come right! That gloomy Parfen had implied that his faith was waning; he must suffer dreadfully. He said he liked to look at that picture; it was not that he liked it, but he felt the need of looking at it. Rogojin was not merely a passionate soul; he was a fighter. He was fighting for the restoration of his dying faith. He must have something to hold on to and believe, and someone to believe in. What a strange picture that of Holbein's is! Why, this is the street, and here's the house, No. 16.

The prince rang the bell, and asked for Nastasia Philipovna. The lady of the house came out, and stated that Nastasia had gone to stay with Daria Alexeyevna at Pavlofsk, and might be there some days.

Madame Filisoff was a little woman of forty, with a cunning face, and crafty, piercing eyes. When, with an air of mystery, she asked her visitor's name, he refused at first to answer, but in a moment he changed his mind, and left strict instructions that it should be given to Nastasia Philipovna. The urgency of his request seemed to impress Madame Filisoff, and she put on a knowing expression, as if to say, "You need not be afraid, Iquite understand." The prince's name evidently was a great surprise to her. He stood and looked absently at her for a moment, then turned, and took the road back to his hotel. But he went away not as he came. A great change had suddenly come over him. He went blindly forward; his knees shook under him; he was tormented by "ideas"; his lips were blue, and trembled with a feeble, meaningless smile. His demon was upon him once more.

What had happened to him? Why was his brow clammy with drops of moisture, his knees shaking beneath him, and his soul oppressed with a cold gloom? Was it because he had just seen these dreadful eyes again? Why, he had left the Summer Garden on purpose to see them; that had been his "idea." He had wished to assure himself that he would see them once more at that house. Then why was he so overwhelmed now, having seen them as he expected? just as though he had not expected to see them! Yes, they were the very same eyes; and no doubt about it. The same that he had seen in the crowd that morning at the station, the same that he had surprised in Rogojin's rooms some hours later, when the latter had replied to his inquiry with a sneering laugh, "Well, whose eyes were they?" Then for the third time they had appeared just as he was getting into the train on his way to see Aglaya. He had had a strong impulse to rush up to Rogojin, and repeat his words of the morning "Whose eyes are they?" Instead he had fled from the station, and knew nothing more, until he found himself gazing into the window of a cutler's shop, and wondering if a knife with a staghorn handle would cost more than sixty copecks. And as the prince sat dreaming in the Summer Garden under a lime-tree, a wicked demon had come and whispered in his car: "Rogojin has been spying upon you and watching you all the morning in a frenzy of desperation. When he finds you have not gone to Pavlofsk--a terrible discovery for him--he will surely go at once to that house in Petersburg Side, and watch for you there, although only this morning you gave your word of honour not to see HER, and swore that you had not come to Petersburg for that purpose." And thereupon the prince had hastened off to that house, and what was there in the fact that he had met Rogojin there? He had only seen a wretched, suffering creature, whose state of mind was gloomy and miserable, but most comprehensible. In the morning Rogojin had seemed to be trying to keep out of the way; but at the station this afternoon he had stood out, he had concealed himself, indeed, less than the prince himself; at the house, now, he had stood fifty yards off on the other side of the road, with folded hands, watching, plainly in view and apparently desirous of being seen. He had stood there like an accuser, like a judge, not like a--a what?

And why had not the prince approached him and spoken to him, instead of turning away and pretending he had seen nothing, although their eyes met? (Yes, their eyes had met, and they had looked at each other.) Why, he had himself wished to take Rogojin by the hand and go in together, he had himself determined to go to him on the morrow and tell him that he had seen her, he had repudiated the demon as he walked to the house, and his heart had been full of joy.

Was there something in the whole aspect of the man, today, sufficient to justify the prince's terror, and the awful suspicions of his demon? Something seen, but indescribable, which filled him with dreadful presentiments? Yes, he was convinced of it--convinced of what? (Oh, how mean and hideous of him to feel this conviction, this presentiment! How he blamed himself for it!) "Speak if you dare, and tell me, what is the presentiment?"he repeated to himself, over and over again. "Put it into words, speak out clearly and distinctly. Oh, miserable coward that Iam!" The prince flushed with shame for his own baseness. "How shall I ever look this man in the face again? My God, what a day!

And what a nightmare, what a nightmare!"

同类推荐
热门推荐
  • 阿金

    阿金

    这是一部个人纪实小说。小说以佛山为背景,整个故事围绕阿金不寻常的八十年写就,其中也掺杂了不少佛山旧闻轶事。八十年间,主人公经历了从日本侵华到新中国成立的风云巨变。日本侵华,她与家人失散,只能和哥哥(阿风)苟活度日,相依为命。抗日战争时期,她辗转成为酒楼里的号梆子、赌场里的老千、黑道人物的情妇。新中国成立后,她遇见了伴陪自己一生的男人,有了自己真正的家,对生活有了新的希望。然而,正当她憧憬着下半生的平静生活时,文化大革命爆发了,她的丈夫遭受“四人帮”摧残、迫害,两人差点共赴黄泉。改革开放,她看到了祖国的伟大复兴,看到了人情事故的温暖。这是一个平凡女人不平凡的一生,有普通女人一样的喜怒哀乐,更有超乎常人的遭遇、惊人的意志,以及与命运的抗争。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 白派阴阳先生

    白派阴阳先生

    先生一词常常出现于葬礼之中,人们如要是家里出了人命,或者非自然死时,往往都会求那些先生,来为死者祈祷安葬。保佑子孙满堂,世代荣华富贵。但是当今社会里,这些被称之为先生的白派先生可是越来越少,相反。这些骗钱从不手软,吃别人的从不嘴软的黑派先生可是越来越多。可偏偏让我这到了八辈子霉的骚年无意中成为了一个白派先生,真是命运弄人啊!
  • 堕天创世记

    堕天创世记

    登上诸天只是为了毁灭诸天,成为天神不过是为了杀灭天神。瑶海干涸,天庭倾颓,诸天坍塌,星辰坠落,屠小刀无意成为一个暴君或是救世主,他只想创造一个全新的世界,一个由他定义规则的世界!
  • 优秀孩子成功8步

    优秀孩子成功8步

    《优秀孩子的成功8步》——改变命运的心灵励志书,成功路上的智慧启示录!成为精英还是平庸之辈,一切都取决于你自己!阅读这本《优秀孩子的成功8步》(作者崔宇)之后,你的生活将发生如下变化:决断力得到提高;时间得到有效管理,生活变得更加充实;生命充满活力;明确自己的人生目的;能够掌控自己的情绪;做事更加有条不紊;行动力得到提升,更快达成目标;熟练掌樨沟通技能。
  • 佛说长寿王经

    佛说长寿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最后一个强者

    最后一个强者

    是强者终会踏上逆天之路,而最后一个强者确却手摇铃铛踏上了诺亚方舟!!
  • 重生八零之不做圣母

    重生八零之不做圣母

    上辈子余喜龄年纪轻轻便罹患癌症身亡,父兄皆在,却仿若孤家寡人。报恩奉献这些词伴随了她的一生,为了报恩年仅四岁的幼妹夭折,母亲病逝,到最后她的身体也被拖累至死。重生到十二岁这年,余喜龄决定自私一回,管他什么恩情大过天,她只想带着好不容易救活的妹妹,平安喜乐地生活下去。
  • Bob Son of Battle

    Bob Son of Battle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喜欢我一下会死啊!

    喜欢我一下会死啊!

    我那么喜欢你,你喜欢我一下会死啊!李语桐最恨的不是风启航,而是处处都在捉弄她的命运。五岁的李语桐失去了记忆,改名换姓,有了新的家人,新的朋友,新的生活。但是她不知道,在很久之前有一个人已经将她深深的刻在了心里。可悲的是,那个人并不知道现在的她就是之前的她,而她也并不知道那个让自己嫉妒如狂的人,其实就是她自己。