登陆注册
5445200000194

第194章 Chapter 14(3)

"The unfortunate event of this enterprize, you are, I conclude, as well acquainted with as myself. I escaped, together with Mr. Watson, from the battle at Sedgemore, in which action I received a slight wound. We rode near forty miles together on the Exeter road, and then abandoning our horses, scrambled as well as we could through the fields and bye-roads, till we arrived at a little wild hut on a common, where a poor old woman took all the care of us she could, and dressed my wound with salve, which quickly healed it.""Pray, sir, where was the wound?" says Partridge. The stranger satisfied him it was in his arm, and then continued his narrative.

"Here, sir," said he, "Mr. Watson left me the next morning, in order, as he pretended, to get us some provision from the town of Collumpton; but- can I relate it, or can you believe it?- this Mr.

Watson, this friend, this base, barbarous, treacherous villain, betrayed me to a party of horse belonging to King James, and at his return delivered me into their hands.

"The soldiers, being six in number, had now seized me, and were conducting me to Taunton gaol; but neither my present situation, nor the apprehensions of what might happen to me, were half so irksome to my mind as the company of my false friend, who, having surrendered himself, was likewise considered as a prisoner, though he was better treated, as being to make his peace at my expense. He at first endeavoured to excuse his treachery; but when he received nothing but scorn and upbraiding from me, he soon changed his note, abused me as the most atrocious and malicious rebel, and laid all his own guilt to my charge, who, as he declared, had solicited, and even threatened him, to make him take up arms against his gracious as well as lawful sovereign.

"This false evidence (for in reality he had been much the forwarder of the two) stung me to the quick, and raised an indignation scarce conceivable by those who have not felt it. However, fortune at length took pity on me; for as we were got a little beyond Wellington, in a narrow lane, my guards received a false alarm, that near fifty of the enemy were at hand; upon which they shifted for themselves, and left me and my betrayer to do the same. That villain immediately ran from me, and I am glad he did, or I should have certainly endeavoured, though I had no arms, to have executed vengeance on his baseness.

"I was now once more at liberty; and immediately withdrawing from the highway into the fields, I travelled on, scarce knowing which way I went, and making it my chief care to avoid all public roads and all towns- nay, even the most homely houses; for I imagined every human creature whom I saw desirous of betraying me.

"At last, after rambling several days about the country, during which the fields afforded me the same bed and the same food which nature bestows on our savage brothers of the creation, I at length arrived at this place, where the solitude and wildness of the country invited me to fix my abode. The first person with whom Itook up my habitation was the mother of this old woman, with whom Iremained concealed till the news of the glorious revolution put an end to all my apprehensions of danger, and gave me an opportunity of once more visiting my own home, and of enquiring a little into my affairs, which I soon settled as agreeably to my brother as to myself;having resigned everything to him, for which he paid me the sum of a thousand pounds, and settled on me an annuity for life.

"His behaviour in this last instance, as in all others, was selfish and ungenerous. I could not look on him as my friend, nor indeed did he desire that I should; so I presently took my leave of him, as well as of my other acquaintance; and from that day to this, my history is little better than a blank.""And is it possible, sir," said Jones, "that you can have resided here from that day to this?"- "O no, sir," answered the gentleman; "Ihave been a great traveller, and there are few parts of Europe with which I am not acquainted."- "I have not, sir," cried Jones, "the assurance to ask it of you now; indeed it would be cruel, after so much breath as you already spent: but you will give me leave to wish for some further opportunity of the excellent observations which a man of your sense and knowledge of the world must made in so long a course of travels."- "Indeed, young gentleman," answered the stranger, "Iwill endeavour to satisfy your curiosity on this head likewise, as far as I am able." Jones attempted fresh apologies, but was prevented; and while he and Partridge sat with and impatient ears, the stranger proceeded in the next chapter.

同类推荐
  • 答客问杭州

    答客问杭州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平斋词

    平斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宦游偶记

    宦游偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战城南

    战城南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花间集

    花间集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白发无悔

    白发无悔

    我的世界一片漆黑!两情相悦的故事,从不肯奢求自己有一天成为主角。当我选择义无反顾地爱你——是你,亲手把我变成这样!萧连镜,你凭什么劝我大度?
  • 宋词三百首(最爱读国学系列)

    宋词三百首(最爱读国学系列)

    宋词是中国古代文学史上一颗璀璨夺目的明珠,历来与唐诗珠联璧合,与元曲争奇斗妍。 对于现代人而言,宋词仍然是一笔宝贵丰厚的精神文化遗产。本次精编出版的由逸闻和雨潇编选的《宋词三百首》,精选宋代词人九十家,词作三百余首,风格包括豪放派、婉约派,篇幅兼有小令、中调、长调等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 为神工作的日常

    为神工作的日常

    [每日两更]我叫叶小灵,一位大学毕业的“有业”青年,跨年那一天,我打游戏打到穿越了!穿越咱认了,为什么穿越还附带一位上司?好吧,附带上司咱也认了,为什么这上司还如此坑爹?好吧,上司坑爹咱也认了,为什么上司的上司更坑爹?好吧,这些咱都认了,谁让咱心地善良呢?……叶小灵:“卧槽!叶哥,我错了,快住手……”叶落:“说啥?我没听清楚?”叶小灵:“叶哥,你最帅……”叶落:“这才对嘛!(满意的点了点头.JPG)”就这样,我——叶小灵,由一位“有业”青年,光荣的转职为一位为神打工的神职人员,开启了热血澎湃(坑爹)的生活……
  • 蟠龙战记

    蟠龙战记

    少年姬尧,意外被一条龙带到了其他星域,从此开始了波澜壮阔的一生,他并无出色的修炼天赋,却依靠扎实的数理化知识在修真文明中找到了适合自己生存壮大的道路,一步一步走向权力的巅峰。
  • 日常宠妻:国民男神太会撩

    日常宠妻:国民男神太会撩

    新书《你是我余生的缱绻》已发布 这是一个理智型追星女和一个傲娇爱豆的故事。某傲娇爱豆看着怀中的女孩儿,说:“明明你是我的粉丝,应该是你追我才对,怎么就变成了我主动了?”
  • 傲剑凌空

    傲剑凌空

    废柴少年后山得到意外传承,实力逆天而上,踩小人,泡师妹,一柄剑,一个传奇……
  • 毒妇从良手札

    毒妇从良手札

    【重活一世,立志贤良,奈何骨子里坏透了,只得画张美人皮。】“徐娇兰,朕怎么会喜欢你这样的毒妇。”“娇兰,本宫怎么会有你这样黑心的姐妹。”“兰儿,你怎么会有这么恶毒的心。”“小姐,你怎么忍心。”她,徐娇兰,大宣朝第一毒妇,谋害姨母失去主母之位,残忍设计外祖父一家背上叛国之名,甚至谋害好姐妹苏灵儿妄想成为皇后。终于,隆庆元年,她死了,天火焚身,世人皆道报应。可谁又曾知道她心狠手辣,只不过是为了助那位世人称赞的贤王登上皇位。她为他舍了至亲,背了良心,手上沾满了鲜血,却最终只是为她人做了嫁衣。一朝重生,她决定要从良,不再做毒妇。表姐不是因为自己而嫁了个中山狼吗?她就替表姐挑一个如意郎君。表弟不是因为自己而仕途受阻吗?她就把他培养成状元。佩兰不是因为自己而惨死吗?她就给她一份安稳生活。还有那个谁谁,人多的记不清楚了。怎么自己害了那么多人,没事来日方长,慢慢补偿。虽然,要从良,徐娇兰也没打算做包子,该报仇还报仇,谁也别想欺负自己。宁王不是想做天子吗?她就让他连平民也做不了。苏灵儿不是想做皇后吗?她成全她,让她嫁给异族老皇帝。红绣不是喜欢男人吗?她就把她送到青楼里。还有那个谁谁,怎么也记不清楚了。看样子,徐娇兰的从良路有点长。可是,突然冒出来的沈大人又是怎么一回事?不行,沈大人奸诈狡猾,生性凉薄,肯定知道自己的老底,为了从良顺利,她要除掉沈大人。于是徐娇兰每日日常,雷打不动的想法设法除掉沈大人。
  • 春风十里,不如娶你

    春风十里,不如娶你

    五年前她逃离,五年后帅气的小肉团子立志要找个好爸爸。某人却远远不够格......而她倾尽一颗真心,却原来只是一颗被利用的棋子罢了。两者均衡,还是给孩子找个靠谱的爹吧
  • 蓝火苗,红火苗

    蓝火苗,红火苗

    世纪之初的中国农村,正在经历一场影响深远的绿色革命。千百年来,农户砍柴搂草取暖烧饭,近乎天经地义。靠山吃山,近草用草,没有人把它同“能源消耗”联系起来。和巨大的工业能源石油煤炭电力相比,农村的耗能似乎微不足道,没有人看在眼里。人们忽视了一个常识,正由于农村依靠消耗生物能源,乡村的能源供给完全依赖大自然养奉。日甚一日的索取,环境的承受能力已经迫近危机临界。青山绿水都在乡村,乡村养护着国土,保护着环境。大气呢,水源呢,阳光呢,乡村是他们的守护神。一旦乡村的环境遭到破坏,必然爆发可怕的环境危机。