登陆注册
5440100000019

第19章 CHAPTER Language(2)

Even these lame substitutes for pronouns are paraded as sparingly as possible. To the Western student, who brings to the subject a brain throbbing with personality, hunting in a Japanese sentence for personal references is dishearteningly like "searching in the dark for a black hat which is n't there;" for the brevet pronouns are commonly not on duty. To employ them with the reckless prodigality that characterizes our conversation would strike the Tartar mind like interspersing his talk with unmeaning italics. He would regard such discourse much as we do those effusive epistles of a certain type of young woman to her most intimate girl friends, in which every other word is emphatically underlined.

For the most part, the absolutely necessary personal references are introduced by honorifics; that is, by honorary or humble expressions.

Such is a portion of the latter's duty. They do a great deal of unnecessary work besides.

These honorifics are, taken as a whole, one of the most interesting peculiarities of Japanese, as also of Korean, just as, taken in detail, they are one of its most dangerous pitfalls. For silence is indeed golden compared with the chagrin of discovering that a speech which you had meant for a compliment was, in fact, an insult, or the vexation of learning that you have been industriously treating your servant with the deference due a superior,--two catastrophes sure to follow the attempts of even the most cautious of beginners.

The language is so thoroughly imbued with the honorific spirit that the exposure of truth in all its naked simplicity is highly improper.

Every idea requires to be more or less clothed in courtesy before it is presentable; and the garb demanded by etiquette is complex beyond conception. To begin with, there are certain preliminary particles which are simply honorific, serving no other purpose whatsoever.

In addition to these there are for every action a small infinity of verbs, each sacred to a different degree of respect. For instance, to our verb "to give" corresponds a complete social scale of Japanese verbs, each conveying the idea a shade more politely than its predecessor; only the very lowest meaning anything so plebeian as simply "to give." Sets of laudatory or depreciatory adjectives are employed in the same way. Lastly, the word for "is," which strictly means "exists," expresses this existence under three different forms,--in a matter-of-fact, a flowing, or an inflated style; the solid, liquid, and gaseous states of conversation, so to speak, to suit the person addressed. But three forms being far too few for the needs of so elaborate a politeness, these are supplemented by many interpolated grades.

Terms of respect are applied not only to those mortals who are held in estimation higher than their fellows, but to all men indiscriminately as well. The grammatical attitude of the individual toward the speaker is of as much importance as his social standing, I being beneath contempt, and you above criticism.

Honorifics are used not only on all possible occasions for courtesy, but at times, it would seem, upon impossible ones; for in some instances the most subtle diagnosis fails to reveal in them a relevancy to anybody. That the commonest objects should bear titles because of their connection with some particular person is comprehensible, but what excuse can be made for a phrase like the following, "It respectfully does that the august seat exists," all of which simply means "is," and may be applied to anything, being the common word--in Japanese it is all one word now--for that apparently simple idea. It would seem a sad waste of valuable material. The real reason why so much distinguished consideration is shown the article in question lies in the fact that it is treated as existing with reference to the person addressed, and therefore becomes ipso facto august.

Here is a still subtler example. You are, we will suppose, at a tea-house, and you wish for sugar. The following almost stereotyped conversation is pretty sure to take place. I translate it literally, simply prefacing that every tea-house girl, usually in the first blush of youth, is generically addressed as "elder sister,"-- another honorific, at least so considered in Japan.

You clap your hands. (Enter tea-house maiden.)

You. Hai, elder sister, augustly exists there sugar?

The T. H. M. The honorable sugar, augustly is it?

You. So, augustly.

The T. H. M. He (indescribable expression of assent).

(Exit tea-house maiden to fetch the sugar.)

Now, the "augustlies" go almost without saying, but why is the sugar honorable? Simply because it is eventually going to be offered to you. But she would have spoken of it by precisely the same respectful title, if she had been obliged to inform you that there was none, in which case it never could have become yours. Such is politeness. We may note, in passing, that all her remarks and all yours, barring your initial question, meant absolutely nothing.

She understood you perfectly from the first, and you knew she did; but then, if all of us were to say only what were necessary, the delightful art of conversation would soon be nothing but a science.

The average Far Oriental, indeed, talks as much to no purpose as his Western cousin, only in his chit-chat politeness replaces personalities. With him, self is suppressed, and an ever-present regard for others is substituted in its stead.

A lack of personality is, as we have seen, the occasion of this courtesy; it is also its cause.

That politeness should be one of the most marked results of impersonality may appear surprising, yet a slight examination will show it to be a fact. Looked at a posteriori, we find that where the one trait exists the other is most developed, while an absence of the second seems to prevent the full growth of the first.

同类推荐
  • 续刻释氏稽古略序古可稽乎

    续刻释氏稽古略序古可稽乎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MAGGIE

    MAGGIE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ethics

    The Ethics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说瞻婆比丘经

    佛说瞻婆比丘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三元延寿参赞书

    三元延寿参赞书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家门前有条河

    我家门前有条河

    任意驰骋的乡间野地,纯粹率真的儿时伙伴,无拘无束的童年时光,定格我们都曾熟悉的美好年月。
  • 嚣张的人生

    嚣张的人生

    重生了,开挂的人生不需要解释。把前世的互联网巨头按在地上摩擦摩擦,让资本叫爸爸!做一个对社会有用的人!重活一世,尘嚣的人生信条就是:你的都是我的,我的还是我的!如果无法得到,那我不介意毁灭!
  • 却见故人踏雪归

    却见故人踏雪归

    浮生一梦,醒来已是沧海桑田,她心悦他,他将她放在心里,可他们亦身在棋局之中,无法破解,罢了,就待雪落倥偬之时,故人踏雪归来,再赏一园荼靡花开。
  • 索洛莫之子

    索洛莫之子

    随着创世神的倒下,浩瀚无垠的索洛莫大陆被一分为三并且开始了维持数百年的争斗,直到索洛莫王国国王次子的降生,一切似乎都在向着老国王达菲的预想走去......
  • 琴诀

    琴诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 制服男神计划

    制服男神计划

    天才黑客少女叶皎月为替弟弟报仇参加软件大赛,本该一举成名却因程序bug被刷下,是意外?还是另有阴谋?忽遭背叛,竟是最亲之人下手,亲情与爱情,她该如何抉择。他是国内最大游戏公司创始人,白手起家从底层一步步走上巅峰,平静的生活因她的闯入将会掀起怎样的火花?当责任和爱情碰撞,他又该何去何从。几经生死最后形成陌路,为成全她毅然奔赴国外,他们究竟还有没有未来?“我可以用命来报恩,但必要护你周全!”所爱隔山海山海皆可平--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之拯救那个倒霉蛋

    快穿之拯救那个倒霉蛋

    前世,楚千是魔界门前的一株要挂了的仙魔草,意外被仙帝的徒弟救了,仙帝看徒弟凡心不改,就罚他下界渡劫,没想到那株草也跟了下去,因为魔性不改,每一世都把那倒霉徒弟弄死,自己也不得善终,仙帝看不下去了,把现代的楚千揪了出来,再敢弄死我的宝贝徒弟,我就弄死你,于是楚千就开始了她的快穿生涯,到自己的前世拯救那个倒霉蛋。
  • 冷王毒爱

    冷王毒爱

    第一见面,他霸道地夺走她的心爱簪子;为此,在她的纠缠下,他和她结下了一个她单方面的婚约,要他拿一辈子的自由来换取簪子的稀世价值;第二次见面,她不顾一切地为他当下那致命的一箭,在剧烈快要昏死过去的疼痛中,只见到他理所当然地潇洒离去的背影,当下,她被气昏在地上,心里的如意算盘再一次落空!第三次见面,没有任何的理由,也没有任何的解析,直接用她的生命来帮他解毒,在痛苦的折磨下,她发自内心痛苦问:“为什么是我?”“因为你,是目前我找到最为安全的女人!”留下这句近乎冷血的话语后,他再次消失在她的面前,这一刻,她知道……她没有选择了!………………冷风萧萧吹过,吹散了她颊边的青丝,她看着深幽不见底的悬崖,用轻到几乎不能听闻的声音问道:“为什么要这样残忍地对我?”“这从来就是一个天衣无缝的算计,你只是其中的一颗不可或缺的棋子而已……”风依旧呼啸地不断吹拂着她颊边的青丝,吹散了黑夜中脸边上两条光亮水痕!她回头看着他依旧冷锐刚毅的脸庞,木然地道:“我是不是很重要的棋子?重要到你可以娶一个你不爱的女人,当你的妃子?”他喉咙上的喉结滚动了一下,最终只是锐利地沉默看着她,没有说半句。这一刻,她知道了结果,心酸地轻颤了一下身体,她毫不犹豫地往前一跨,坠入漆黑不见底的万丈悬崖之中……这就是她最后对他回答的回答!“玉儿……不要……不!”撕心裂肺的嘶喊声,似乎远远地传来,但是这一刻,什么都不重要了,因为她已经知道了‘最终的答案’了!。。。。。。。。。冷王毒爱。。。。桂枝。。。。。。介绍文文的广告区域:亲们一定不要错过喔,这些文文都很好看喔,呵呵!江渔《救赎》超级好看的现代文喔,亲们不要错过喔,呵呵!幽夜罗《鸾殇》文文有很多很好看的悬念,是一本不能错过的好文,呵呵!江渔《邪王狩奴》六月穆水《钱奴》六月穆水《舞倾国》一本慢热而好看的文文,亲们千万不能错过!呵呵,这三本文文,枝枝自己也在追看,都是非常好看的文文喔,大家千万不要错过拉!推荐一下枝枝本人完结的文文,希望亲们多多支持喔,呵呵···谢谢!:帝君临情冷帝虐情
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。