登陆注册
5437400000002

第2章 REGINALD IN RUSSIA(2)

"Only the old and the clergy of Established churches know how to be flippant gracefully," commented Reginald; "which reminds me that in the Anglican Church in a certain foreign capital, which shall be nameless, I was present the other day when one of the junior chaplains was preaching in aid of distressed somethings or other, and he brought a really eloquent passage to a close with the remark, 'The tears of the afflicted, to what shall I liken them--to diamonds?' The other junior chaplain, who had been dozing out of professional jealousy, awoke with a start and asked hurriedly, 'Shall I play to diamonds, partner?' It didn't improve matters when the senior chaplain remarked dreamily but with painful distinctness, 'Double diamonds.' Every one looked at the preacher, half expecting him to redouble, but he contented himself with scoring what points he could under the circumstances."

"You English are always so frivolous," said the Princess. "In Russia we have too many troubles to permit of our being lighthearted."

Reginald gave a delicate shiver, such as an Italian greyhound might give in contemplating the approach of an ice age of which he personally disapproved, and resigned himself to the inevitable political discussion.

"Nothing that you hear about us in England is true," was the Princess's hopeful beginning.

"I always refused to learn Russian geography at school," observed Reginald; "I was certain some of the names must be wrong."

"Everything is wrong with our system of government," continued the Princess placidly. "The Bureaucrats think only of their pockets, and the people are exploited and plundered in every direction, and everything is mismanaged."

"With us," said Reginald, "a Cabinet usually gets the credit of being depraved and worthless beyond the bounds of human conception by the time it has been in office about four years."

"But if it is a bad Government you can turn it out at the elections," argued the Princess.

"As far as I remember, we generally do," said Reginald.

"But here it is dreadful, every one goes to such extremes. In England you never go to extremes."

"We go to the Albert Hall," explained Reginald.

"There is always a see-saw with us between repression and violence," continued the Princess; "and the pity of it is the people are really not in the least inclined to be anything but peaceable. Nowhere will you find people more good-natured, or family circles where there is more affection."

"There I agree with you," said Reginald. "I know a boy who lives somewhere on the French Quay who is a case in point. His hair curls naturally, especially on Sundays, and he plays bridge well, even for a Russian, which is saying much. I don't think he has any other accomplishments, but his family affection is really of a very high order. When his maternal grandmother died he didn't go as far as to give up bridge altogether, but he declared on nothing but black suits for the next three months. That, I think, was really beautiful."

The Princess was not impressed.

"I think you must be very self-indulgent and live only for amusement," she said, "a life of pleasure-seeking and card-playing and dissipation brings only dissatisfaction. You will find that out some day."

"Oh, I know it turns out that way sometimes," assented Reginald.

"Forbidden fizz is often the sweetest."

But the remark was wasted on the Princess, who preferred champagne that had at least a suggestion of dissolved barley-sugar.

"I hope you will come and see me again," she said, in a tone that prevented the hope from becoming too infectious; adding as a happy afterthought, "you must come to stay with us in the country."

Her particular part of the country was a few hundred versts the other side of Tamboff, with some fifteen miles of agrarian disturbance between her and the nearest neighbour. Reginald felt that there is some privacy which should be sacred from intrusion.

同类推荐
热门推荐
  • 如果从来没有遇见你

    如果从来没有遇见你

    三年前面对母亲的阻挠,林宇辰对罗紫藤说无论如何都不会放开她的手,无论怎样都会和她在一起。可三年前的圣诞夜,回家多时却再没联系过罗紫藤的他打电话来说他要和她分手……三年后,再见他时,他已是她好姐妹的男友,并绯闻不断,且对她进行纠缠。三年前的苦衷,三年后的隐忍,究竟为了什么?
  • 豪门恩怨

    豪门恩怨

    宫如雪双眼无神的望着窗外,心里就像一片死水,致命的伤害,席卷而过,只留下无奈。对面沙发上坐着的男人,仍旧是英气逼人,可是脸上还是有掩饰不住的不耐。原来世界上的感情都是这么浅薄呢,一张纸就可以将两个人捆绑到一起,同样的一张纸,还可以让两个人瞬间就没有了任何关系。吴天君因为对其他人的感情而选择与宫如雪离婚,一切由此开始。
  • 十字星城

    十字星城

    人类与机械城的战争已经进行了百年,战士李鑫岩被机械部队定点清除却没有死,被特别行动组抢救后改造成了机械生命体。然而随后被安排进入特别行动组之后的李鑫岩,却发现事情并没有那么简单,他成了一个工具,一个人类妄图破解机械城防御体系的工具。与此同时,偶然遇到机械战士斯特罗格,彻底改变了李鑫岩对机械城的理解,面对昔日的一切,怎么办?当科幻遇上玄幻会是什么感觉?
  • 炮灰女配成仙传

    炮灰女配成仙传

    仙界小仙授命司命仙官执掌天书,为得天书认主下凡历劫,不料却成了天书中炮灰女配。本只想安分守己过她的小日子,可是天不遂人愿。女主步步紧逼,修真界弱肉强食的生存法则让她认清现实。既然避无可避,那就选择自己强大。追随本心,坚守心中正义,最终涅槃重生。涅槃归来,御金龙,战女主,斗凶兽,渡浩劫,开天门。秦无月一夜白头,坠入无情道,从此心中只余一人。“心即死,何来有情无情?”慕容逍:上穷碧落下黄泉,你都是我的。彦青以身祭剑,化身为灵:情不知所起以往而情深。我愿守护你,永生永世。
  • 太上导引三光九变妙经

    太上导引三光九变妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之嫡女王妃

    重生之嫡女王妃

    成亲五年,为夫征战三年,薛菲终于一朝为后,凤临天下!世事难料,皇帝夫君想纳妃,支开她到边境平乱,害她战死沙场!幸得老天垂怜,重生为护国王妃云雪飞,这一次她发誓要为自己而活。王府深深,没事斗斗小妾,气气王爷表妹,欺负下送上门的庶妹…她不禁摇头感叹:生活如此美好,我却如此虚度,不好不好!妖孽般的美王爷跳出来暧昧眨眨眼:“天气如此好,正是造人好时节!”于是,眼冒绿光,饿狼扑食…他,司南绝,权倾天下的护国王爷,遇见她之前,清心寡欲,遇见她之后,欲求不满!人生信条:家事国事天下事,事事都是浮云,娘子事最大!精彩片段一:洞房花烛夜,床上坐着一男一女。女子小声询问:“怎么办?”男子理所当然:“我睡床,你睡地板!”女子怒:“我是女人!”男子毫不犹豫:“我是你相公,女子该以夫为天!”女子气急:“我是你娘子,你得让着我!”男子挑眉,意味深长:“这句话说的真对,为夫是时候该尽点做夫君的义务了。”…当某男事后一脸满足,某女腿脚酸软,心里怒骂:司南绝,你个禽兽!精彩片段二:“菲儿,回到我身边吧,我知道错了!”某皇帝一脸悔恨。“皇上认错人了,我是云雪飞,不是薛菲!”某女一脸平静。“菲儿,重新回到我身边,你仍旧是这天底下最尊贵的皇后,我给你一生一世一双人,保证以后决不纳妃。”某皇帝使出杀手锏。某女还没来得急开口,一阵疾风拂过,腰间多了一只强有力的臂膀。某男揽着亲亲娘子,得意睥睨着某皇帝:“本王的王妃本王宠,她要做皇后,我就为她争了这天下又何妨?”此文一对一,宅斗,宫斗,小三,爱情。慢热文,绝对精彩,男主腹黑冷情,只宠女主一个。附:男主身心干净!推荐好友连载热文:《史上第一宠妃》:《战王商妃》:《重生豪门商女》:《不良王妃,易推倒》:
  • 新缀白裘

    新缀白裘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天上地下最强最强经

    天上地下最强最强经

    大家好我是很烫,是一个完完全全的新人,大家不要被书名误导,其实这是随便起的哈哈哈哈哈哈。
  • Thoughts on the Present Discontents

    Thoughts on the Present Discontents

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一片伤魂难渡

    一片伤魂难渡

    爱恨痴缠意,人间悲喜事,终是渡魂渡人难渡己。“来我冥界做什么?”一身黑底金纹长袍着身,长发飘飘的阎王大人冷漠看着来人。那人身姿挺拔高大,目光清朗锐利,强大的气场使得冥界都抖了三抖,“怎么?阎王大人扣我老婆,还不许我来要?”